Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tous très attachés » (Français → Néerlandais) :

S’il est vrai qu’il convient de définir des approches systémiques pour renforcer la coopération intersectorielle à tous les niveaux, il est également très important de s’attacher à résoudre les problèmes socioéconomiques concrets et urgents auxquels les jeunes sont actuellement confrontés.

Er moeten weliswaar systeembenaderingen worden ontwikkeld om sectoroverschrijdende samenwerking op alle niveaus te bevorderen, maar het is van groot belang zich te concentreren op het aanpakken van de concrete en dringende sociaaleconomische problemen waarmee jongeren thans worden geconfronteerd.


Pour eux, même s'ils ont l'air très attachés à leurs parents, tous les adultes sont interchangeables.

Ook al lijken ze erg gehecht aan hun ouders, voor hen zijn alle volwassenen onderling verwisselbaar.


Le général, homme à la fois droit, discret et sensible, très attaché aux valeurs militaires et qui a suivi, avec un grand intérêt, tous les débats parlementaires s'y rapportant, notamment à propos de la tragédie du Rwanda, a accompli admirablement sa tâche, ce dont nous lui sommes particulièrement reconnaissants.

De generaal, een man die tegelijk rechtlijnig, openhartig, discreet en gevoelig is, die zeer gehecht is aan militaire waarden en die met grote belangstelling alle parlementaire debatten heeft gevolgd die daarmee verband hielden, in het bijzonder rond de tragische kwestie Rwanda, heeft zijn werk voortreffelijk verricht en daarvoor zijn we hem bijzonder dankbaar.


Nous y sommes tous très attachés et nous attendons de l’étude lancée par la DG MARE, une clarification des sources d’activité et d’emploi que nous pouvons attendre.

Wij hechten daar allen veel belang aan en we verwachten dat de studie van het Directoraat-generaal Maritieme zaken en visserij helderheid brengt over de bronnen van bedrijvigheid en werkgelegenheid die we kunnen verwachten.


Et il se trouve aussi que nous sommes tous très attachés au modèle économique et social européen, qui offre des services publics de bonne qualité, ce qui nous a en outre apporté un niveau élevé de compétitivité.

Wij stellen ook vast dat wij ontzettend hechten met zijn allen aan het zogenaamde Europees sociaal economisch model met goede publieke diensten, wat ons overigens ook altijd een grote mate van concurrentiekracht heeft verleend.


Lorsque des intermédiaires financiers interviennent, l’efficacité du vote sur instructions repose très largement sur le bon fonctionnement de la chaîne d’intermédiaires, étant donné que les investisseurs sont souvent incapables d’exercer les droits de vote attachés à leurs actions sans la coopération de tous les intermédiaires de la chaîne, qui peuvent ne pas avoir un intérêt économique dans les actions.

Wanneer er financiële tussenpersonen bij betrokken zijn, is de effectiviteit van het stemmen op instructie sterk afhankelijk van de doeltreffendheid van de keten van tussenpersonen, aangezien investeerders vaak niet in staat zijn de aan hun aandelen verbonden stemrechten uit te oefenen zonder de medewerking van iedere tussenpersoon in de keten, die mogelijkerwijs geen economisch belang bij de aandelen heeft.


Il faut donc commenter le volume consacré aux actions régionales qui, nous le reconnaissons, sont plus difficiles à négocier et mettre en œuvre mais qui correspondent à un objectif d'efficacité, notamment pour améliorer les relations sud-sud et surtout pour préserver une action plus importante de coopération décentralisée à laquelle nous sommes tous très attachés.

Er moet dus meer geld uitgetrokken worden voor regionale projecten, ook al zijn de onderhandelingen in dat kader tijdrovender en is dit soort projecten moeilijker te realiseren. Doeltreffend zijn ze namelijk wel, omdat ze leiden tot betere relaties tussen de mediterrane landen onderling en, vooral, het aandeel vergroten van de gedecentraliseerde samenwerking, waaraan wij allen zo gehecht zijn.


Le Conseil est très attaché au principe de souveraineté et à ce titre il ne peut que rappeler son attachement à la résolution 353 du 20 juillet 1974 du Conseil de sécurité des Nations unies ainsi qu'à la résolution 3212 de l'Assemblée générale des Nations unies, du 1er novembre 1974 demandant à tous les États de respecter la souveraineté de la République de Chypre.

De Raad hecht bijzonder veel belang aan het beginsel van de soevereiniteit en in dat opzicht kan hij alleen maar bevestigen dat hij trouw blijft aan resolutie 353 van 20 juli 1974 van de VN-Veiligheidsraad en aan resolutie 3212 van 1 november 1974 van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties, waarin geëist wordt dat alle staten de soevereiniteit van de Republiek Cyprus eerbiedigen.


Le général, homme à la fois droit, discret et sensible, très attaché aux valeurs militaires et qui a suivi, avec un grand intérêt, tous les débats parlementaires s'y rapportant, notamment à propos de la tragédie du Rwanda, a accompli admirablement sa tâche, ce dont nous lui sommes particulièrement reconnaissants.

De generaal, een man die tegelijk rechtlijnig, openhartig, discreet en gevoelig is, die zeer gehecht is aan militaire waarden en die met grote belangstelling alle parlementaire debatten heeft gevolgd die daarmee verband hielden, in het bijzonder rond de tragische kwestie Rwanda, heeft zijn werk voortreffelijk verricht en daarvoor zijn we hem bijzonder dankbaar.


Pour en avoir été très proche, je sais que certains lobbies s'attachent, tous les matins, à entretenir la confusion.

Ik weet dat sommige lobby's die verwarring trachten in stand te houden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous très attachés ->

Date index: 2024-09-04
w