Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout ce problème sera soumis " (Frans → Nederlands) :

À mon grand regret, cette réponse implique que tout ce problème sera soumis incessamment à la Commission de Concertation, qui pourrait, le cas échéant, décider soit de procéder comme le Gouvernement le souhaitait, à savoir en faisant débuter l'itinéraire chez nous, soit, au contraire, de l'envoyer à la Chambre avec droit d'évocation pour le Sénat, soit, et je crains que ce soit la solution qui sera retenue, de renvoyer le projet au Gouvernement pour que celui-ci le divise en deux, scindant ce qui constitue du bicaméralisme obligatoire, de ce qui constitue le bicaméralisme optionnel, ce dernier ne donnant lieu qu'à un droit d'évocation du ...[+++]

Tot mijn spijt blijkt uit dit antwoord dat het hele probleem aan de Overlegcommissie zal worden voorgelegd, die ofwel kan besluiten om, zoals de regering het wenst, de procedure te starten bij ons, ofwel de zaak naar de Kamer te sturen met evocatierecht voor de Senaat, ofwel, en ik vrees dat men tot deze oplossing zal komen, het ontwerp terug te sturen naar de regering zodat zij het kan splitsen in twee ontwerpen die respectievelijk onder het stelsel van het verplichte bicameralisme en van het optionele bicameralisme ressorteren waarbij de Senaat voor dit tweede ontwerp enkel over een evocatierecht beschikt.


À mon grand regret, cette réponse implique que tout ce problème sera soumis incessamment à la Commission de Concertation, qui pourrait, le cas échéant, décider soit de procéder comme le Gouvernement le souhaitait, à savoir en faisant débuter l'itinéraire chez nous, soit, au contraire, de l'envoyer à la Chambre avec droit d'évocation pour le Sénat, soit, et je crains que ce soit la solution qui sera retenue, de renvoyer le projet au Gouvernement pour que celui-ci le divise en deux, scindant ce qui constitue du bicaméralisme obligatoire, de ce qui constitue le bicaméralisme optionnel, ce dernier ne donnant lieu qu'à un droit d'évocation du ...[+++]

Tot mijn spijt blijkt uit dit antwoord dat het hele probleem aan de Overlegcommissie zal worden voorgelegd, die ofwel kan besluiten om, zoals de regering het wenst, de procedure te starten bij ons, ofwel de zaak naar de Kamer te sturen met evocatierecht voor de Senaat, ofwel, en ik vrees dat men tot deze oplossing zal komen, het ontwerp terug te sturen naar de regering zodat zij het kan splitsen in twee ontwerpen die respectievelijk onder het stelsel van het verplichte bicameralisme en van het optionele bicameralisme ressorteren waarbij de Senaat voor dit tweede ontwerp enkel over een evocatierecht beschikt.


A défaut d'accord sur les solutions envisagées respectivement par les parties concernées à ce niveau, le problème sera soumis à la commission paritaire qui épuisera dans un délai maximal de trois mois tous les moyens à sa disposition.

Bij gebrek aan een overeenkomst over de oplossingen die respectievelijk door de betrokken partijen op dit niveau worden in het vooruitzicht gesteld, zal het probleem aan het paritair comité worden voorgelegd dat binnen een maximumtermijn van drie maanden alle middelen te zijner beschikking zal uitputten.


1. Afin de prévenir un abonné itinérant qu’il sera soumis à des frais d’itinérance pour tout appel passé ou reçu ou tout SMS envoyé, chaque fournisseur d’origine fournit automatiquement, gratuitement et dans les meilleurs délais, via un service de messagerie, à l’abonné, lorsque ce dernier pénètre dans un État membre autre que celui de son réseau d’origine et à moins que l’abonné n’ait notifié à son fournisseur d’origine qu’il ne souhaitait pas disposer de ce service, des informations personnalisées de base sur le ...[+++]

1. Om een roamende klant attent te maken op het feit dat hij roamingkosten zal moeten betalen wanneer hij een oproep initieert of ontvangt of wanneer hij een sms-bericht verzendt, verstrekt elke thuisaanbieder, behalve wanneer de klant hem heeft laten weten dat hij deze dienst niet wenst te gebruiken, de klant, zodra deze een andere lidstaat dan die van zijn thuisnetwerk binnengaat, automatisch, zonder onnodige vertraging en kosteloos via een berichtendienst basale gepersonaliseerde prijsinformatie over de roamingtarieven (inclusief btw) die van toepassing zijn op het initiëren en ontvangen van oproepen en op het verzenden van sms-berich ...[+++]


Tout différend relatif à l'application de la présente convention sera soumis au conseil d'administration du "Fonds social de l'industrie des tabacs" sur demande de la partie la plus diligente.

Ieder geschil betreffende de toepassing van de huidige overeenkomst zal op verzoek van de meeste gerede partij kunnen worden voorgelegd aan de raad van bestuur van het "Sociaal Fonds van de tabaksindustrie".


Tout litige, relatif notamment à sa validité, à son interprétation ou à son exécution, sera soumis aux juridictions belges compétentes.

Elk geschil, met name over de geldigheid, de interpretatie of de uitvoering van de overeenkomst, wordt aan de bevoegde Belgische rechtbanken voorgelegd.


Pour tout différend de ce type, on s'efforcera tout d'abord d'arriver à un règlement par la voie diplomatique; à défaut de règlement dans les six mois, le problème sera soumis à un tribunal arbitral composé de représentants des Parties contractantes.

Bij elk geschil van die aard zal men eerst proberen tot een regeling te komen via diplomatieke weg alvorens het probleem (na zes maanden) aan een scheidsgerecht voor te leggen, dat samengesteld is uit vertegenwoordigers van de overeenkomstsluitende partijen.


4) Si les Autorités Aéronautiques ne peuvent se mettre d'accord sur un tarif qui leur a été soumis en vertu du paragraphe (2) du présent Article ou sur un tarif qu'elles devaient fixer conformément au paragraphe (3), le problème sera soumis aux Parties Contractantes pour être réglé conformément aux dispositions de l'Article 15 du présent Accord.

4. Indien de luchtvaartautoriteiten niet tot overeenstemming kunnen komen over de goedkeuring van om het even welk tarief dat hen is voorgelegd overeenkomstig lid (2) van dit artikel of over de vaststelling van om het even welk tarief overeenkomstig lid (3), wordt de kwestie in handen gesteld van de Overeenkomstsluitende Partijen om opgelost te worden overeenkomstig de bepalingen van artikel 15 van deze Overeenkomst.


4) Si les Autorités Aéronautiques ne peuvent se mettre d'accord sur un tarif qui leur a été soumis en vertu du paragraphe (2) du présent Article ou sur un tarif qu'elles devaient fixer conformément au paragraphe (3), le problème sera soumis aux Parties Contractantes pour être réglé conformément aux dispositions de l'Article 15 du présent Accord.

4. Indien de luchtvaartautoriteiten niet tot overeenstemming kunnen komen over de goedkeuring van om het even welk tarief dat hen is voorgelegd overeenkomstig lid (2) van dit artikel of over de vaststelling van om het even welk tarief overeenkomstig lid (3), wordt de kwestie in handen gesteld van de Overeenkomstsluitende Partijen om opgelost te worden overeenkomstig de bepalingen van artikel 15 van deze Overeenkomst.


1. Afin de prévenir un abonné itinérant qu'il sera soumis à des frais d'itinérance pour tout appel émis ou reçu, tout fournisseur d'origine fournit aux abonnés, à moins que l'abonné n'ait notifié à son fournisseur d'origine qu'il ne souhaitait pas ce service, via un service de messagerie, automatiquement, gratuitement et dans les meilleurs délais, lorsqu'ils pénètrent dans un État membre autre que celui de son réseau d'origine, des informations tarifaires personnalisées de base sur les prix d'itinérance (TVA compr ...[+++]

1. Om een roamende klant attent te maken op het feit dat hij roamingkosten zal moeten betalen wanneer hij een oproep initieert of ontvangt, verstrekt elke thuisleverancier, behalve wanneer de klant zijn thuisaanbieder heeft laten weten dat hij deze dienst niet wenst te gebruiken, de klant, zodra deze een andere lidstaat dan die van zijn thuisnetwerk binnengaat, automatisch, zonder onnodige vertraging en kosteloos via een berichtendienst basale gepersonaliseerde prijsinformatie over de roaming-tarieven (inclusief BTW) die van toepassing zijn op het initiëren en ontvangen van oproepen door die klant in de bezochte lidstaat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout ce problème sera soumis ->

Date index: 2024-05-16
w