Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout d'abord j'aurais " (Frans → Nederlands) :

Il y a tout abord lieu de signaler que sans décision d'activation du plan de répartition par le Conseil des ministres, il n'y a aucune obligation de créer de nouvelles places d'accueil.

Eerst en vooral willen we erop wijzen dat er, zonder beslissing tot activering van het spreidingsplan door de Ministerraad, geen enkele verplichting is om nieuwe opvangplaatsen te creëren.


1. Je tiens tout abord à souligner qu'il n'y a eu pas en Belgique une "privatisation de l'accueil" mais uniquement un recours complémentaire, du fait du besoin considérable de places d'accueil ces derniers mois, à des entreprises pour accroître la capacité d'accueil.

1. Eerst en vooral wil ik benadrukken dat er in België geen "privatisering van de opvang" was maar dat alleen een bijkomend beroep werd gedaan op privébedrijven om de opvangcapaciteit uit te breiden, omwille van de grote behoefte aan opvangplaatsen de laatste maanden.


Tout d’abord, j’aurais aimé préciser qu’en ma qualité de ministre des Affaires étrangères et des Affaires européennes, je suis responsable pour la coordination de l’effort global en matière de transposition au niveau belge mais je ne suis pas compétent pour la transposition en tant que telle des directives européennes.

Vooreerst had ik graag gepreciseerd dat ik als minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken insta voor de coördinatie van de globale inspanning inzake omzetting op Belgisch niveau, maar niet bevoegd ben voor de eigenlijke omzetting van Europese richtlijnen.


1) Tout d'abord, j'aurais aimé obtenir certaines statistiques:

1) In eerste instantie had ik graag een aantal cijfergegevens bekomen:


a) Il s’agit tout abord de la possibilité de poursuites pénales : ces poursuites pourront se faire, en fonction des circonstances de la cause, sur base des dispositifs suivants.

a) Vooreerst de mogelijkheid tot strafrechtelijke vervolging: vervolgingen zijn, in functie van de omstandigheden van de oorzaak, mogelijk op basis van volgende mechanismen:


Il est bien sûr important de soutenir toutes les tentatives de dialogue et dans ce contexte j'aurais voulu vous entendre sur les initiatives prises par la Belgique pour soutenir le processus électoral, assurer son financement et garantir que des élections crédibles puissent se tenir rapidement (au moins les élections présidentielles).

Het is natuurlijk van belang dat we alle pogingen tot dialoog ondersteunen, en in dat verband zou ik van u willen vernemen welke initiatieven België heeft genomen om het verkiezingsproces te ondersteunen, de financiering ervan te verzekeren en te garanderen dat er snel geloofwaardige verkiezingen worden gehouden (op zijn minst presidentsverkiezingen).


______________________________________________________________________________________ Tout d’abord et avant d’aborder des considérations spécifiques à l’administration générale des Douanes et Accises, il est utile de rappeler que le service public fédérale (SPF) Finances entreprend régulièrement des efforts pour attirer des germanophones mais que le manque de candidats de ce rôle linguistique ne le met pas toujours en mesure de couvrir l’intégralité de ses besoins en pers ...[+++]

______________________________________________________________________________________ Vooraleer de overwegingen specifiek voor de algemene administratie van de Douane en Accijnzen te behandelen, is het nuttig er aan te herinneren dat de federale overheidsdienst (FOD) Financiën regelmatig inspanningen doet om Duitstaligen aan te trekken maar dat een gebrek aan kandidaten van deze taalrol het niet altijd mogelijk maakt om het geheel van de personeelsbehoeften af te dekken.


Pour les annonces dans les trains, le personnel d'accompagnement doit respecter les lois linguistiques, même si le client est au coeur de toutes ses préoccupations: - sur le territoire néerlandophone, les annonces ont lieu en néerlandais; - sur le territoire francophone, les annonces ont lieu en français; - sur le territoire gemanophone, les annonces ont lieu d'abord en allemand et ensuite en Français; - sur le territoire franco ...[+++]

Voor de aankondigingen in de treinen moet het begeleidingspersoneel de taalwetten naleven, ook al staat de klant volledig centraal in zijn bekommernissen: - in het Nederlandse taalgebied gebeuren de aankondigingen in het Nederlands; - in het Franse taalgebied gebeuren de aankondigingen in het Frans; - in het Duitse taalgebied gebeuren de aankondigingen eerst in het Duits en dan in het Frans; - in het Franse taalgebied met faciliteiten: aankondiging in de beide landstalen, eerst in het Frans; - in het Nederlandse taalgebied met fac ...[+++]


D'abord, j'aurais préféré avoir une évaluation un peu plus globale de cette loi sur la Coopération.

Ik had de voorkeur gegeven aan een meer globale evaluatie van de wet.


De toute façon, j'aurais espéré que le ministère des Affaires étrangères vérifie qu'aucune disposition n'est contraire à notre Constitution ou à nos droits et libertés fondamentaux avant de signer un tel accord.

Alleszins, ik had verwacht dat het ministerie van Buitenlandse Zaken bij de ondertekening van een dergelijk verdrag zou nagaan of het geen bepalingen bevat die strijdig zijn met onze Grondwet of met de fundamentele rechten en vrijheden.




Anderen hebben gezocht naar : tout     tout abord     tiens tout     tiens tout abord     l'accueil     tout d’abord     tout d’abord j’aurais     tout d'abord     tout d'abord j'aurais     s’agit tout     s’agit tout abord     soutenir toutes     contexte j'aurais     des germanophones     coeur de toutes     ont lieu d'abord     dans les trains     d'abord     j'aurais     toute     tel accord     toute façon j'aurais     tout d'abord j'aurais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout d'abord j'aurais ->

Date index: 2021-04-22
w