Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout d'abord l'ancien " (Frans → Nederlands) :

Il est progressivement remédié au problème, tout d'abord par un dépannage de l'ancien système, et plus récemment par la mise en place d'un dispositif et d'un logiciel neufs.

Intussen is progressief aan het probleem verholpen, eerst vanuit een depannage aan het vroegere systeem, meer recent door de inplaatsstelling van nieuwe apparatuur en software.


Tout d'abord, je tiens à préciser que l'on parle désormais de SICAD - Service d'Information et de Communication de l'Arrondissement - qui est l'unité résultant de la fusion entre les anciens CIC et les anciens CIA lors de l'optimalisation de la police fédérale.

Eerst wil ik preciseren dat men voortaan praat over SICAD (communicatie- en informatiedienst van het arrondissement). Dit is de eenheid die voortvloeit uit de fusie tussen de vroegere CIC's en de vroegere AIK's bij de optimalisering van de federale politie.


3. Il convient tout d'abord de préciser que la couverture des réseaux mobiles dépend des spécificités géographiques de l'endroit (relief, végétation, etc.) et de la construction des immeubles (construction passives, immeuble ancien avec murs épais, etc.).

3. Eerst moet worden gepreciseerd dat het bereik van de mobiele netwerken afhangt van de geografische kenmerken van de plaats (reliëf, begroeiing, en zo meer) en van de constructie van de gebouwen (passiefwoningen, oude gebouwen met dikke muren, enzovoort).


Pour faire référence à un acteur illustre de notre histoire politique contemporaine, là où Achille Van Acker, ancien premier ministre, mais aussi ancien président de la Chambre, disait «J'agis d'abord, je réfléchis ensuite», le Sénat se doit, précisément, en toute circonstance, de réfléchir d'abord et de proposer ensuite.

Anders dan die beroemde figuur uit onze hedendaagse politieke geschiedenis, Achille Van Acker, gewezen eerste minister, maar ook gewezen Kamervoorzitter, die zei " J'agis d'abord, je réfléchis ensuite" , moet de Senaat precies in alle omstandigheden eerst nadenken en vervolgens voorstellen doen.


Il y a lieu de noter tout d'abord, à l'intention de ceux qui pourraient encore être accrochés (peut-être inconsciemment) à l'ancien modèle, que la filiation a été « dématrimonialisée » et individualisée en Belgique, d'abord eu égard aux droits de l'Homme, à la suite de l'arrêt Marckx de la Cour européenne des droits de l'homme (13 juin 1979), puis par la loi sur la filiation du 31 mars 1987.

Voor hen die zich, misschien onbewust, hierdoor nog zouden laten leiden, weze vooreerst vermeld dat de afstamming werd gedematrimonialiseerd, werd geïndividualiseerd, in België eerst mensenrechtelijk door het Marckx-arrest van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens (13 juni 1979) en nadien door de afstammingswet van 31 maart 1987.


1. tout d’abord, Il convient de préciser que l’ancien système simplifié en matière de tenue de documents sociaux, visé par l’arrêt de la Cour, est supprimé depuis le 1er avril 2007.

1. Ten eerste past het te preciseren dat het vroegere vereenvoudigd systeem met betrekking tot het bijhouden van sociale documenten, zoals geviseerd door het arrest van het Hof, afgeschaft is sinds 1 april 2007.


Tout d’abord, Il n’est pas inutile de rappeler qu’en tant que telle la déclaration préalable de détachement, visée par l’arrêt de la Cour et prévue par l’ancien article 8 de la loi du 5 mars 2002 sur le détachement de travailleurs et son arrêté royal d’exécution du 29 mars 2002 a cessé totalement d’être d’application à partir du 1 avril 2007 pour être remplacée par la déclaration de détachement électronique Limosa.

Allereerst herinner ik eraan dat de voorafgaande verklaring van terbeschikkingstelling, geviseerd door het arrest van het Hof en voorzien door het vroegere artikel 8 van de wet van 5 maart 2002 betreffende de detachering van werknemers en uitgevoerd door het koninklijk besluit van 29 maart 2002, op zich in zijn geheel werd afgeschaft vanaf 1 april 2007. Deze verklaring werd vervangen door de elektronische verklaring van terbeschikkingstelling Limosa.


Tout d’abord, le marché commun bénéficie à tous les États membres, les anciens comme les nouveaux, et à toute partie qui y est associée.

Ten eerste profiteren alle lidstaten, zowel oude als nieuwe en ieder ander die verbonden is met deze gezamenlijke markt hiervan.


- (EN) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à dire qu’en tant qu’ancien lauréat du prix des Nations unies pour la cause des droits de l’homme et, en effet, en tant qu’ancien président de la commission irlandaise pour la justice et la paix, je suis particulièrement ravi d’être présent dans cette enceinte pour parler de ce rapport.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, om te beginnen moet ik zeggen dat ik als voormalig vertegenwoordiger van de Verenigde Naties voor de mensenrechten, en zeer zeker als voormalig voorzitter van de Ierse Commissie voor justitie en vrede, bijzonder verheugd ben hier over dit verslag te mogen spreken.


Pour faire référence à un acteur illustre de notre histoire politique contemporaine, là où Achille Van Acker, ancien premier ministre, mais aussi ancien président de la Chambre, disait «J’agis d’abord, je réfléchis ensuite », le Sénat se doit, précisément, en toute circonstance, de réfléchir d’abord et de proposer ensuite.

Anders dan die beroemde figuur uit onze hedendaagse politieke geschiedenis, Achille Van Acker, gewezen eerste minister, maar ook gewezen Kamervoorzitter, die zei “J’agis d’abord, je réfléchis ensuite”, moet de Senaat precies in alle omstandigheden eerst nadenken en vervolgens voorstellen doen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout d'abord l'ancien ->

Date index: 2021-06-22
w