Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout d’abord nous devons rappeler constamment » (Français → Néerlandais) :

Tout d'abord, nous devons absolument dispenser un enseignement de haute qualité pour préparer nos citoyens aux défis de la mondialisation.

Onderwijs van hoog niveau is essentieel om onze burgers voor te bereiden op de uitdagingen van de globalisering.


Tout d'abord, nous devons tirer pleinement parti de notre potentiel humain sur le marché de l'emploi, en dotant tous les groupes d'âge des compétences requises et en veillant à ce qu'il existe un lien proportionnel entre la durée de la vie professionnelle et l'espérance de vie.

In de eerste plaats moeten we ons menselijk kapitaal op de arbeidsmarkt ten volle benutten door alle generaties te activeren en met de juiste vaardigheden uit te rusten en ervoor zorgen dat de duur van een arbeidsloopbaan in verhouding tot de levensverwachting staat.


Tout d'abord, il est important de rappeler qu'en 2012, le contexte géopolitique et sécuritaire n'était pas celui que nous connaissons aujourd'hui.

Allereerst is het belangrijk om eraan te herinneren dat in 2012 de geopolitieke en veiligheidscontext niet dezelfde was als vandaag.


Tout d’abord, nous devons rappeler constamment - à nous-mêmes et aux autres - que les enfants sont précieux pour toute la Communauté, car ils représentent notre avenir.

Ten eerste, wij moeten blijven herhalen tegen onszelf en tegen iedereen dat pasgeboren baby’s voor de gehele Gemeenschap waardevol zijn en onze toekomst vormen.


Tout d’abord, nous devons rappeler constamment - à nous-mêmes et aux autres - que les enfants sont précieux pour toute la Communauté, car ils représentent notre avenir.

Ten eerste, wij moeten blijven herhalen tegen onszelf en tegen iedereen dat pasgeboren baby’s voor de gehele Gemeenschap waardevol zijn en onze toekomst vormen.


Nous devons cependant nous rappeler que la mondialisation est motivée par un désir tout ce qu’il y a de plus humain : celui de milliards de personnes d’améliorer leurs conditions de vie et celles de leur famille.

We moeten niet vergeten dat de globalisering het gevolg is van een zeer menselijk streven: de wens van miljarden mensen om voor zichzelf en hun gezin een beter leven op te bouwen.


Tout en continuant à mettre l’accent sur le renforcement des capacités des administrations régionales et nationales en charge de l’intégration, nous devons aborder ces questions de façon plus stratégique dans le cadre de notre dialogue politique avec les pays en développement.

Terwijl wij ons moeten blijven richten op de capaciteitsopbouw van met integratie belaste regionale en nationale overheidsdiensten, moeten wij dit onderwerp een strategischer plaats geven in onze politieke dialoog met de ontwikkelingslanden.


Nous devons suivre cette affaire de très près et nous devons rappeler constamment aux autorités turques qu’il importe d’affirmer sans relâche les libertés.

We moeten deze zaak met bijzondere aandacht volgen en de Turkse autoriteiten voortdurend wijzen op het belang van permanente handhaving van de vrijheden.


Tout d’abord, nous devons intervenir avec toute la vigueur dont nous sommes capables et avec toute l’aide que nous pouvons offrir afin d’améliorer l’environnement démocratique dans ces pays, et pour renforcer les institutions démocratiques en particulier.

Allereerst moeten we met alle kracht die we kunnen verzamelen en met alle hulp die we kunnen bieden proberen het democratisch klimaat in deze landen te verbeteren en met name de democratische instellingen te versterken.


Tout d’abord, nous devons nous rappeler que cette fois le respect des délais est directement associé à une question de démocratie.

Allereerst moeten we bedenken dat het respect van de termijnen ditmaal rechtstreeks een kwestie van democratie is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout d’abord nous devons rappeler constamment ->

Date index: 2021-02-02
w