Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Banque multiservices
Banque polyvalente
Banque universelle
Banque à tout faire
Banque à vocation générale
Banque à vocations multiples
Bonne à tout faire
Donner un retour d'information à des enseignants
Donner un retour d'informations aux artistes
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Faire part de remarques à des enseignants
Faire part de ses impressions aux artistes
Femme à tout faire
Homme à tout faire
Servante interne

Traduction de «tout faire part » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
femme à tout faire | homme à tout faire | homme à tout faire/femme à tout faire

klusjesman | manusje-van-alles


bonne à tout faire | servante interne(B)

dienstmeid | dienstmeisje




banque à tout faire | banque à vocation générale | banque à vocations multiples | banque multiservices | banque polyvalente | banque universelle

algemene bank | polyvalente bank met een brede dienstverlening | polyvalente bank met een brede waaier van diensten


donner un retour d'information à des enseignants | faire part de remarques à des enseignants

feedback aan leerkrachten geven


donner un retour d'informations aux artistes | faire part de ses impressions aux artistes

feedback aan artiesten geven


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire ...[+++]

Omschrijving: Het gemeenschappelijk thema van dissociatieve stoornissen of conversiestoornissen bestaat uit een gedeeltelijk of volledig verlies van de normale integratie van herinneringen, besef van identiteit en onmiddellijke zintuiglijke gewaarwordingen en controle over de motoriek. Alle vormen van dissociatieve stoornissen vertonen de tendens minder te worden na enige weken of maanden, vooral als hun begin samenviel met een traumatische levensgebeurtenis. Meer chronische stoornissen, vooral verlammingen en anesthesieën, kunnen ontstaan indien het begin samenvalt met onoplosbare problemen of persoonlijke conflicten. Deze stoornissen z ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tous les intéressés sont invités à faire connaître leurs arguments pour ou contre la reconnaissance, en cas de défaillance d'un réseau de paiement, d'une responsabilité des prestataires de services de paiement vis-à-vis des clients ou des commerçants, et à faire part de toute autre suggestion en la matière.

Alle belanghebbenden worden uitgenodigd om argumenten aan te voeren voor of tegen de aansprakelijkheid van een aanbieder van betalingsdiensten jegens cliënten en/of handelaren bij storingen in een betalingsnetwerk, en om andere voorstellen op dat gebied in te dienen.


"Art. 1224. § 1. S'il ressort soit d'un accord de toutes les parties, soit de l'avis du notaire-liquidateur fondé, le cas échéant, sur le rapport déposé par l'expert, qu'il est impossible de partager commodément en nature, le notaire-liquidateur dresse, sauf en cas d'accord de toutes les parties quant à la vente de gré à gré conformément à l'article 1214, § 1, alinéa 2, le cahier des charges de la vente publique des immeubles non commodément partageables en nature et somme les parties par exploit d'huissier, par ...[+++]

"Art. 1224. § 1. Indien, ofwel uit een akkoord van alle partijen, ofwel uit het advies van de notaris-vereffenaar, in voorkomend geval gesteund op het door de deskundige ingediende verslag, blijkt dat de gevoeglijke verdeling in natura onmogelijk is, stelt de notaris-vereffenaar, behalve in geval van een akkoord van alle partijen omtrent de verkoop uit de hand overeenkomstig artikel 1214, § 1, tweede lid, de verkoopvoorwaarden van de openbare verkoping van de niet gevoeglijk in natura verdeelbare onroerende goederen op en maant hij de partijen bij gerechtsdeurwaardersexploot, bij aangetekende brief of tegen gedagtekend ontvangstbewijs, en hun raadslieden bij gewone brief, fax of elek ...[+++]


§ 1. Lorsque les biens non commodément partageables en nature au sens de l'article 1224, § 1, sont des meubles et à défaut d'accord des parties quant à leur vente, le notaire-liquidateur somme celles-ci, par exploit d'huissier, par lettre recommandée ou contre accusé de réception daté, ainsi que leurs conseils par courrier ordinaire, télécopie ou courrier électronique, de prendre connaissance de la nécessité de procéder à la vente et de lui faire part, par écrit, de leurs contredits dans le mois suivant la sommation, sauf accord con ...[+++]

§ 1. Wanneer de goederen die niet gevoeglijk in natura verdeelbaar zijn in de zin van artikel 1224, § 1, roerende goederen zijn en bij gebrek aan akkoord van de partijen over de verkoop ervan, maant de notaris-vereffenaar de partijen bij gerechtsdeurwaardersexploot, bij aangetekende brief of tegen gedagtekend ontvangstbewijs, en hun raadslieden bij gewone brief, fax of elektronische post, aan kennis te nemen van de noodzaak om over te gaan tot de verkoop en hem hun bezwaren binnen een maand na de aanmaning schriftelijk mee te delen, ...[+++]


En ce qui concerne la question 3, je peux vous faire part de ce que le secret professionnel m'interdit de tout commentaire sur les procédures fiscales spécifiques en cours.

Wat betreft vraag 3 kan ik u meedelen dat het beroepsgeheim mij verbiedt uitspraak te doen over specifieke lopende fiscale procedures.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 1. Est interdit sur l'ensemble du territoire de l'Agglomération bruxelloise, ces 2 et 3 avril 2016, tout rassemblement de personnes dans le cadre de l'appel à la manifestation et au rassemblement « Manifestation européenne : Expulsons les islamistes - Génération identitaire » ou dans le cadre de tout autre appel ou rassemblement y étant lié, visant à faire part, de quelque manière que ce soit, de son soutien ou de sa réprobation à l'égard de ce rassemblement Cette interdiction vise par conséquent tant les part ...[+++]

Artikel 1. Elke bijeenkomst in het kader van de oproep tot de betoging en bijeenkomst « Manifestation européenne: Expulsons les islamistes - Génération identitaire » of in het kader van enige andere oproep of bijeenkomst die ermee verband houdt, zoals elke voor- of tegenbetoging ten opzichte van deze bijeenkomst, wordt op 2 en 3 april 2016 verboden op heel het grondgebied van de Brusselse Agglomeratie.


3. a) Pourriez-vous déjà nous faire part des conditions envisagées dans l'arrêté en préparation pour permettre l'exploitation de drones civils dans notre espace aérien? b) Pourriez-vous nous assurer aussi que le nouveau cadre envisagé donnera toutes les garanties relatives à la protection de la vie privée?

3. a) Welke voorwaarden zullen er in het nieuwe koninklijk besluit vervat staan met betrekking tot de exploitatie van civiele drones in ons luchtruim? b) Kunt u ons tevens verzekeren dat het nieuwe reglementaire kader alle nodige waarborgen inzake privacybescherming zal bieden?


Aussi, à la lecture des projets de la SNCB qui prolongent encore les durées de trajet de 10 minutes tout en en retardant les heures de part, obligeant les navetteurs, à défaut de pouvoir amputer leurs horaires hebdomadaires de deux heures et demie, à partir plus tôt pour rentrer plus tard, le risque de voir les trains désormais à destination et surtout au départ non plus de Louvain-la-Neuve mais de Turnhout bien plus éloignée, cumuler de plus grands retards encore, ils ont décidé suite à une entrevue récente avec Ghislain Poncelet, ...[+++]

In het voorlopige vervoersplan van de NMBS wordt de rijtijd met nog eens tien minuten verlengd en schuiven de vertrektijden op, waardoor de pendelaars, die hun werkweek nu eenmaal niet met tweeënhalf uur kunnen inkorten, nog eerder van huis zullen moeten gaan en nog later zullen thuiskomen, en bovendien bestaat het gevaar dat de treinen, die voortaan niet meer tussen Binche en Louvain-la-Neuve, maar het veel verder gelegen Turnhout zullen rijden, nog veel meer vertraging zullen oplopen, vooral richting Binche. Na kennis te hebben genomen van dat plan en na een recent onderhoud met de heer Ghislain Poncelet, de rechterhand van directeur E ...[+++]


Les élus communaux MR de Binche relayant la position des autres élus du Centre de toutes tendances politiques, m'ont contacté pour me faire part à leur tour, d'inquiétudes sur ces mêmes sujets de fragilisation d'une offre ferroviaire déjà bien peu attractive en l'état, dans leur chef comme dans celui des habitants de Binche, la Louvière, Estinnes, Ecaussinnes, et bien au-delà, Merbes-le-Château ou encore Erquelinnes.

De gemeenteraadsleden van de MR in Binche, die over de partijgrenzen heen als spreekbuis van de andere verkozenen in de regio Centre-Hainaut fungeren, hebben mij op hun beurt gecontacteerd om hun bezorgdheid te uiten over de verschraling van het huidige, toch al niet zo aantrekkelijke treinaanbod. Ze doen dit op persoonlijke titel en namens de inwoners van Binche, La Louvière, Estinnes, Écaussines en de nog verder gelegen gemeenten Merbes-le-Château en Erquelinnes.


2. Dans le but d’accroître au maximum les possibilités de coopération, tous les États membres participants sont informés de ce projet ou programme ad hoc en temps utile, y compris des conditions d’une extension de la participation, de manière que tout État membre participant puisse faire part de son intérêt à s’y associer.

2. Om zoveel mogelijk samenwerkingskansen te creëren worden alle deelnemende lidstaten tijdig op de hoogte gebracht van het ad-hocproject of -programma, met inbegrip van de basis waarop de deelneming kan worden uitgebreid, zodat een deelnemende lidstaat blijk kan geven van belangstelling om zich aan te sluiten.


1. Chacune des parties s'efforce, dans la mesure du possible, de communiquer à l'avance à l'ensemble des personnes intéressées toute mesure d'application générale que la partie en question se propose de prendre afin de permettre à ces personnes de faire part de leurs observations concernant cette mesure.

1. De partijen stellen voor zover praktisch mogelijk alle belanghebbenden vooraf in kennis van alle door hen beoogde maatregelen van algemene toepassing teneinde deze belanghebbenden in de gelegenheid te stellen commentaar te geven op de betrokken maatregel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout faire part ->

Date index: 2021-07-19
w