Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout un chacun puisse accéder " (Frans → Nederlands) :

s'engager à rédiger des textes juridiques de meilleure qualité de sorte que la législation de l'UE soit correcte, compréhensible, claire et cohérente et que tout un chacun puisse comprendre, plus facilement et avec davantage de certitude, ses droits et ses obligations.

zich in te zetten voor een betere formulering van wetgeving om ervoor te zorgen dat de EU-wetgeving correct, begrijpelijk, duidelijk en coherent is, zodat iedereen gemakkelijk en met zekerheid zijn rechten en plichten begrijpt.


Pour aider le grand public et les parties intéressées à suivre ce volet du processus décisionnel de l'UE, un nouveau registre commun en ligne est lancé par le Parlement européen, le Conseil et la Commission européenne, de manière à ce que tout un chacun puisse aisément chercher et trouver les actes délégués liés à un thème ou un texte législatif particulier.

Om het voor het publiek en rechtstreeks belanghebbende partijen gemakkelijker te maken dit onderdeel van het besluitvormingsproces van de EU te volgen, is door het Europees Parlement, de Raad en de Europese Commissie een nieuw gemeenschappelijk onlineregister opgezet.


Le corps européen de garde-frontières et de garde-côtes constituera le chaînon manquant pour renforcer les frontières extérieures de l’Europe, de sorte que tout un chacun puisse continuer à vivre et à circuler librement au sein de l’Union européenne — contribuant ainsi au respect de l’engagement pris par l’Europe de revenir à une situation caractérisée par le fonctionnement normal de l’espace Schengen et la levée des contrôles temporaires aux frontières intérieures d’ici la fin de l’année, ainsi que la Commission l'indiquait dans sa communication du 4 mars dernier intitulée Revenir à l'esprit de ...[+++]

Bij de versterking van de Europese buitengrenzen was een grens- en kustwacht nog een schakel die ontbrak. Het gaat erom dat mensen zich vrijelijk kunnen blijven vestigen en verplaatsen binnen de Europese Unie. Een en ander helpt ook de Europese belofte waar te maken om het Schengengebied weer normaal te laten functioneren en tijdelijke binnengrenscontroles tegen het einde van het jaar op te heffen, zoals de Commissie heeft gepland in haar stappenplan "Terug naar Schengen" van 4 maart.


Le préopinant suggère de mentionner explicitement la formation suivie dans l'arrêté royal désignant le juge d'instruction, de sorte que tout un chacun puisse la retrouver en consultant le Moniteur belge.

Voorgaand lid suggereert de gevolgde opleiding uitdrukkelijk te vermelden in het koninklijk besluit tot aanduiding van de onderzoeksrechter, zodanig dat iedereen dit terugvindt in het Belgisch Staatsblad bij publicatie van dit koninklijk besluit.


Des mesures appropriées sont toutefois prévues afin d'empêcher que tout un chacun puisse saisir le Conseil d'État.

Er is evenwel in passende maatregelen voorzien om te beletten dat eenieder zich tot de Raad van State zou wenden.


Il n'est, en effet, pas souhaitable que tout un chacun puisse prendre connaissance de l'identité et de l'adresse privée des prestataires de services sexuels.

Het is immers niet wenselijk dat elkeen kennis kan nemen van de identiteit en het privé-adres van de seksuele dienstverleners.


À cet égard, il faudrait en effet préciser l'obligation de faire une déclaration auprès de la commission de la vie privée au moyen d'un formulaire que tout un chacun puisse remplir, sans avoir besoin de connaissances juridiques particulières.

Daarom moet op de verplichting om aangifte te doen bij de privacycommissie worden gewezen door middel van een formulier dat elkeen kan invullen zonder dat hij daartoe enige bijzondere juridische kennis nodig heeft.


Le préopinant suggère de mentionner explicitement la formation suivie dans l'arrêté royal désignant le juge d'instruction, de sorte que tout un chacun puisse la retrouver en consultant le Moniteur belge.

Voorgaand lid suggereert de gevolgde opleiding uitdrukkelijk te vermelden in het koninklijk besluit tot aanduiding van de onderzoeksrechter, zodanig dat iedereen dit terugvindt in het Belgisch Staatsblad bij publicatie van dit koninklijk besluit.


Toutefois, si ces coûts ne sont pas jugés abordables, l'État peut décider d'intervenir pour veiller à ce que tout le monde puisse accéder au service à un prix abordable.

Maar indien deze kosten niet betaalbaar worden geacht, kan de staat besluiten tussenbeide te komen om ervoor te zorgen dat de toegang voor iedereen betaalbaar is.


(2) Le développement du commerce électronique dans la société de l'information offre des opportunités importantes pour l'emploi dans la Communauté, en particulier dans les petites et moyennes entreprises. Il facilitera la croissance économique des entreprises européennes ainsi que leurs investissements dans l'innovation, et il peut également renforcer la compétitivité des entreprises européennes, pour autant que tout le monde puisse accéder à l'Internet.

(2) De ontwikkeling van de elektronische handel in de informatiemaatschappij biedt niet enkel belangrijke mogelijkheden voor de werkgelegenheid in de Gemeenschap, met name voor het midden- en kleinbedrijf, maar ook voor de groei van het Europese bedrijfsleven en de investeringen in innovatie. Zij draagt tevens bij tot versterking van het concurrentievermogen van de Europese industrie, mits Internet voor iedereen toegankelijk is.




Anderen hebben gezocht naar : tout     tout un chacun     chacun puisse     sorte que tout     d'empêcher que tout     souhaitable que tout     formulaire que tout     monde puisse     monde puisse accéder     autant que tout     tout un chacun puisse accéder     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout un chacun puisse accéder ->

Date index: 2021-04-02
w