Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toutefois en partie déjà réglée " (Frans → Nederlands) :

En l'état actuel des textes, cette question est toutefois en partie déjà réglée par les articles 1 à 4 de l'arrêté royal du 28 décembre 1950, précité.

Bij de huidige stand van de regelgeving wordt deze aangelegenheid evenwel reeds gedeeltelijk geregeld door de artikelen 1 tot 4 van het voormelde koninklijk besluit van 28 december 1950.


Art. 17. § 1. Sous réserve de l'application des articles 1 » et 14 de la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes, le fonctionnaire dirigeant de l'agence peut réduire les subventions, arrêter l'octroi des subventions en tout ou en partie pour un délai qu'il fixe ou recouvrer en tout ou en partie pour un délai qu'il fixe les subventions déjà réglées, ...[+++]si une caisse d'assurance soins ne remplit plus une ou plusieurs conditions stipulées au titre 1, chapitre 5 du décret du 24 juin 2016, si des pratiques frauduleuses sont constatées auprès d'une caisse d'assurance soins ou si elle ne concourt pas à l'exercice du contrôle.

Art. 17. § 1. Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 13 en 14 van de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof, kan de leidend ambtenaar van het agentschap, als een zorgkas niet langer voldoet aan een of meer voorwaarden, vermeld in titel 1, hoofdstuk 5 van het decreet van 24 juni 2016, als bij een zorgkas subsidiefraude wordt vastgesteld of als ze niet meewerkt aan de uitoefening van het toezicht, de subsidies verlagen, de sub ...[+++]


L’Organisation conserve les sommes déjà versées par ce membre, qui est d’autre part tenu de régler toute somme qu’il lui doit à la date effective du retrait ou de l’exclusion de l’Organisation; toutefois, s’il s’agit d’une partie contractante qui ne peut pas accepter un amendement et qui, de ce fait, cesse d’être Partie à l’accord en vertu du parag ...[+++]

De Organisatie behoudt alle reeds door een uitgetreden of uitgesloten lid betaalde bedragen, en een dergelijk lid blijft verplicht alle bedragen te betalen die het aan de Organisatie verschuldigd is op het ogenblik waarop de uittreding of de uitsluiting van kracht wordt, met dien verstande echter dat, indien een overeenkomstsluitende partij een wijziging niet kan aanvaarden en daarom zijn deelneming in het kader van deze overeenkomst overeenkomstig artikel 49, lid 2, stopzet, de Raad voor het vereffenen van de rekeningen een billijke ...[+++]


Une série de mesures européennes - adoptées (application des normes comptables internationales aux comptes consolidés), en voie d'adoption (information à publier au titre de la proposition de treizième directive) ou envisagées (information à publier dans le cadre de la déclaration annuelle de gouvernement d'entreprise) - tient toutefois déjà compte, pour partie, de la nécessité d'une meilleure information financière et non financière sur les groupes de sociétés.

De noodzaak voor betere financiële en niet-financiële informatie over groepen van ondernemingen is reeds gedeeltelijk aangekaart in een reeks EU-maatregelen, die zijn vastgesteld (toepassing van de IAS voor geconsolideerde jaarrekeningen), dan wel in voorbereiding zijn (informatie die moet worden verstrekt krachtens de voorgestelde Dertiende Richtlijn) of worden overwogen (de informatie die moet worden verstrekt in de jaarlijkse verklaring inzake corporate governance).


Ce terme n'a pas été officiellement défini toutefois, en partie parce qu'il était déjà rendu par l'expression « objets mobiliers corporels » dans la version française de la Convention, et en partie parce que ce fait ressortait clairement des exclusions au champ d'application de la Convention prévues aux articles 4 à 6.

Deze term is evenwel niet officieel gedefinieerd, deels omdat hij reeds wordt weergegeven met de uitdrukking « roerende lichamelijke zaken » in de Franse versie van het verdrag en deels omdat dit gegeven duidelijk ressorteert onder de uitsluitingen van het toepassingsgebied van het verdrag, bedoeld in de artikelen 4 tot 6.


Je l’expliquais déjà dans ma question écrite n° 4-761 : « La tuberculose est toutefois en partie une pathologie d’importation.

Ik duidde dit ook al in vraag nr. 4-761 : “ Het is evenwel zo dat TBC ook voor een stuk importpathologie is.


Elle prévoit toutefois expressément, comme la chose a été réglée explicitement dans la loi communale, que les compétences en matière d'état-civil sont exercées en grande partie par le bureau des administrations de district.

Wel bepaalt zij uitdrukkelijk, vermits dit ook expliciet in de gemeentewet geregeld is, dat de bevoegdheden inzake burgerlijke stand in grote mate uitgeoefend worden door het bureau van de districtsbesturen.


Toutefois, eu égard aux pièces jointes par les parties à leurs écrits et aux documents transmis dans le cadre des mesures d’organisation de la procédure, le Tribunal s’estime suffisamment éclairé pour statuer sur le recours et décide qu’il n’y a pas lieu de faire droit à la demande tendant à l’adoption de mesures d’organisation de la procédure autres que celles déjà adoptées.

Gelet op de door partijen bij hun stukken gevoegde documenten en de in het kader van maatregelen tot organisatie van de procesgang overgelegde documenten, acht het Gerecht zich evenwel voldoende geïnformeerd om uitspraak te doen op het beroep en oordeelt het dat het verzoek tot het nemen van andere maatregelen tot organisatie van de procesgang dan die welke reeds zijn genomen, niet hoeft te worden gehonoreerd.


Toutefois, lorsque l'autorité compétente a déjà informé l'agriculteur des irrégularités que comporte la demande d'aide ou lorsqu'elle l'a averti de son intention de procéder à un contrôle sur place et que ce contrôle révèle des irrégularités, les retraits ne sont pas autorisés pour les parties de la demande d'aide concernées par ces irrégularités.

Indien de bevoegde autoriteit de landbouwer echter reeds in kennis heeft gesteld van onregelmatigheden in de steunaanvraag of indien zij hem heeft geïnformeerd over haar voornemen een controle ter plaatse te verrichten en indien die controle ter plaatse vervolgens onregelmatigheden aan het licht brengt, is intrekking van de gedeelten van de steunaanvraag waarop die onregelmatigheden betrekking hebben, niet toegestaan.


La situation pécuniaire du personnel d'un cabinet qui, sans faire partie du personnel des ministères fédéraux, appartient toutefois à un service de l'État, à un autre service public, à une institution publique de sécurité sociale, à un organisme d'intérêt public, à un établissement d'utilité publique, ou à un établissement d'enseignement subventionné, est réglée à l'article 16 du même arrêté royal.

Wat betreft de geldelijke toestand van het personeel van een kabinet dat, zonder lid te zijn van het personeel der federale ministeries, toch behoort tot een dienst van de Staat, tot een andere overheidsdienst, tot een openbare instelling van sociale zekerheid, tot een instelling van openbaar nut, tot een inrichting van openbaar nut of tot een gesubsidieerde onderwijsinrichting, kan verwezen worden naar de regels vervat in artikel 16 van hetzelfde koninklijk besluit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutefois en partie déjà réglée ->

Date index: 2025-02-22
w