Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toutefois je voudrais " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
projets d'investissement ponctuels qui doivent toutefois s'inscrire dans un programme

individuele investeringsprojecten die evenwel moeten passen in programma's
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, je voudrais indiquer à l'honorable membre que l'augmentation du nombre de codes n'a pas nécessairement un impact sur la grande majorité des contribuables.

Toch, wil ik het geachte lid, er op wijzen dat de uitbreiding van het aantal codes, niet noodzakelijk zijn weerslag heeft op het overgrote deel van de belastingplichtigen.


Je voudrais revenir sur la question de la discrimination sur le marché du travail, sans toutefois sombrer dans la répétition puisque chacun connaît la progression de ce dossier.

Ik kom terug op de kwestie van discriminatie op de arbeidsmarkt. Ik zal niet in herhaling vallen, aangezien het verloop van dit dossier voor iedereen bekend is.


En réponse à votre question n° 595, je voudrais vous rappeler la réponse précédente déjà donnée à la question n° 494 du 21 octobre 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 52, p. 264. Je voudrais toutefois souligner que cette réponse portait sur l'ensemble de notre Service public fédéral et n'avait pas uniquement trait à la DG Indépendants, qui ne dispose d'ailleurs pas d'un parc automobile.

In antwoord op uw vraag nr. 595 wens ik u te herinneren aan vorig antwoord reeds gegeven op vraag nr. 494 van 21 oktober 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 52, blz. 264. Ik wens evenwel te benadrukken dat dit antwoord gold voor het geheel van onze Federale Overheidsdienst en niet enkel voor het departement DG Zelfstandigen die trouwens over geen wagenpark beschikt.


– (CS) Monsieur le Président, je voudrais remercier M. le commissaire pour ses douze mesures concernant l’Acte pour le marché unique et pour s’être inspiré du rapport de Mario Monti. Toutefois, je voudrais mentionner un nom qui a son importance ici, avec, j’en suis convaincu, l’assentiment de l’ensemble de ceux d’entre nous qui ont participé aux travaux de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs concernant le marché intérieur: celui de Malcolm Harbour.

- (CS) Geachte Voorzitter, ik zou de commissaris hartelijk willen bedanken voor zijn twaalf maatregelen voor de Single Market Act, en voor het feit dat hij zich heeft laten inspireren door het verslag van Mario Monti. Maar eerst en vooral zou ik graag één bepaalde naam willen noemen – en iedereen die binnen de Commissie interne markt en consumentenbescherming betrokken is geweest bij de werkzaamheden voor de interne markt zal het met me eens zijn – en dat is de naam van Malcolm Harbour.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, je voudrais également souligner certaines décisions que j'ai prises en tant qu'auditrice générale et qui ont contribué à accroître l'efficacité du contrôle des finances publiques.

Sta mij echter toe om ook op een aantal besluiten te wijzen die ik als auditeur-generaal heb genomen en die een bijdrage hebben geleverd aan een grotere effectiviteit van de openbare audits.


Toutefois, je voudrais également souligner encore une chose: en général, il est question des foyers de jour dans le cadre du débat sur l’égalité des sexes et l’emploi des femmes, mais je voudrais insister sur le fait qu’il ne s’agit pas seulement d’un service de garde, mais aussi d’un service éducatif, et cette éducation initiale est une condition fondamentale de réussite scolaire et, plus tard, dans la vie.

Ik heb nog een opmerking: we hebben het altijd over kinderopvang in de context van gendergelijkheid en de mogelijkheid voor vrouwen om te werken, maar ik wil erop wijzen dat kinderopvang niet puur en alleen opvang is, maar ook een opvoedende taak heeft, en deze basisopvoeding legt de grondslag voor succes op school en in het latere leven.


Aujourd’hui, je voudrais remercier la Commission de nous avoir promis qu’elle élaborerait un protocole de certification des centres interdisciplinaires de médecine mammaire et un profil professionnel des infirmières spécialisées dans ce domaine. Toutefois, je voudrais dire aux commissaires que nous apprécierions réellement la diffusion de ces lignes directrices via l’internet - ce qui ne serait pas trop précipité dans cette ère de la communication moderne - et que nous n’avons pas perdu l’espoir qu’ils publient les lignes directrices ...[+++]

Ik zou de Commissie hartelijk willen bedanken, omdat ze heeft beloofd om nu ook een procedure uit te werken voor de erkenning van interdisciplinaire borstcentra en van de beroepsopleiding van borstverpleegsters. Maar, heren commissarissen, we zouden pas echt tevreden zijn wanneer u deze richtsnoeren ook op internet zou publiceren; in dit tijdperk van de moderne communicatie lijkt me dat niet teveel gevraagd! We blijven hopen dat u ook de bestaande richtsnoeren niet alleen in de vorm van een boek zult publiceren.


- (EN) Je voudrais moi aussi remercier la commissaire pour l’esprit d’initiative dont elle a fait preuve à ce jour et pour les efforts qu’elle a déployés dans ce dossier. Toutefois, je voudrais lui demander si la Commission souhaite intégralement réduire les tarifs de l’itinérance?

– (EN) Ook ik wil de commissaris bedanken voor haar initiatieven tot nu toe en haar inspanningen op dit terrein. Wat ik echter graag wil weten, is of de Commissie beoogt de roamingtarieven over de hele linie te verlagen.


Bien évidemment, je suis d'accord sur le fait que nous devons, au niveau européen, harmoniser notre politique en matière d'asile et d'immigration. Toutefois, je voudrais mettre en exergue quelques éléments du pacte qui vont en totale contradiction avec les négociations en cours et de facto, avec le contenu de la future " circulaire sans-papiers" .

Ik vind uiteraard ook dat we ons asiel- en immigratiebeleid op Europees niveau moeten harmoniseren, maar ik wil toch wijzen op een aantal punten in het pact die volledig haaks staan op de lopende onderhandelingen, en de facto ook op de inhoud van de in het vooruitzicht gestelde omzendbrief met betrekking tot mensen zonder papieren.


Toutefois, je voudrais ajouter que, d'une certaine façon, une continuité de l'information statistique et technique relative aux classes moyennes a été partiellement assurée à partir de 1995 via la rédaction des rapports d'activité départementaux.

Niettemin wens ik eraan toe te voegen dat de continuïteit van de statistische en technische informatie vanaf 1995 in zekere zin werd gewaarborgd via de jaarverslagen van de ministeries. Daarin is ook een van cijfers en commentaar voorzien overzicht opgenomen van de opdrachten die binnen de bevoegdheid van het departement van Middenstand vallen.




Anderen hebben gezocht naar : toutefois je voudrais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutefois je voudrais ->

Date index: 2021-09-08
w