Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toutefois nous souhaitons poser " (Frans → Nederlands) :

À ce sujet, nous souhaitons poser au ministre les questions suivantes: on pourrait soutenir que la "loi sur les jour fériés" ne prévoit pas la récupération d'un jour férié coïncidant avec un jour de récupération pour le personnel à temps partiel.

Hierover hadden wij graag volgende vagen aan de minister gesteld: men zou kunnen stellen dat de Feestdagenwet voor deeltijds personeel geen recuperatie voorziet van een feestdag die samenvalt met een recuperatiedag.


Cet amendement est justifié comme suit : « Le Conseil d'Etat indique que l'engagement de prise en charge n'est pas de nature à permettre d'établir le caractère durable et stable de la relation de partenariat. Il est exact que nous souhaitions insérer cette prise en charge dans la loi sur les étrangers à titre d'instrument de contrôle en cas de demande de regroupement familial pour des personnes liées par un partenariat enregistré. Après l'adoption de plusieurs mesures contre les mariages de complaisance et l'adjonction, par la loi du ...[+++]

Dat amendement werd als volgt verantwoord : « De Raad van State geeft aan dat met een verbintenis tot tenlasteneming het duurzame en stabiele karakter van de partnerrelatie niet zou kunnen worden geattesteerd. Het klopt dat de indieners deze tenlasteneming in de vreemdelingenwet wilden invoegen als controle-instrument wanneer het een aanvraag tot gezinshereniging betrof voor mensen met een wettelijk geregistreerd partnerschap. Na diverse maatregelen tegen de schijnhuwelijken en na de invoeging van de mogelijkheid om een verblijfsvergunning te bekomen op basis van samenwoonst door de wet van 15 september 2006, wordt echter vaak misbruik gemaakt van deze mogelijkheid om een verblijfrecht in ons land te bekomen. De redenering van de Raad van S ...[+++]


Si toutefois nous souhaitons poser un geste politique, nous devons en attendre un en retour, et nous ne l’avons pas encore.

Maar als wij een politiek gebaar willen maken dan moeten wij in ruil ook een politiek gebaar terug eisen.


Nous avons en effet besoin d’un dialogue, notamment avec l’Iran. Toutefois, je souhaiterais poser la question suivante à mes collègues: lorsque nous parlons de sécurité énergétique, ce qui, après tout, fait partie intégrante de la sécurité au sens large, est-ce la bonne réponse lorsque M. Sarkozy, en tant que futur président en exercice du Conseil de l’Union européenne, annonce qu’il souhaite placer la technologie nucléaire sur le marché mondial, sans restriction et sans a ...[+++]

Wij hebben de dialoog nodig, ook met Iran, maar ik zou mijn medeleden de volgende vraag willen voorleggen: wanneer wij het over de continuïteit van de energievoorziening hebben, wat tenslotte onderdeel is van de veiligheid in het algemeen – is het dan wel zo’n goed idee dat de heer Sarkozy als toekomstig fungerend voorzitter van de Raad van de Europese Unie aankondigt dat hij nucleaire technologie op de wereldmarkt wil zetten, zonder daaraan restricties op te leggen en zonder middel om toezicht te houden?


En raison des multiples tâches au sein du service (soutien à la Multipartite, montants de référence,), nous attirons toutefois l'attention sur le fait que nous souhaitons disposer de six mois, au lieu des trois prévus initialement dans le contrat, pour procéder à l'évaluation du système.

Door de vele taken die de Dienst heeft (steun aan de Multipartite, referentiebedragen,), vestigen wij evenwel de aandacht op het feit dat we voor de evaluatie van het systeem over zes maanden willen beschikken in plaats van over de drie die eerst in de overeenkomst waren bepaald.


Nous n’avons aucune objection majeure à formuler à l’égard de ces amendements. Toutefois, nous souhaitons attirer votre attention sur le fait que le problème majeur, en ce qui concerne la garantie du strict respect des règlements qui devront prochainement être intégrés dans la législation européenne, reste celui de leur application.

Hoewel we tegen geen enkel amendement echt een bezwaar hebben, willen we erop wijzen dat het grootste probleem in verband met de garantie voor de strikte naleving van de verordeningen die binnenkort EU-wetgeving zullen worden, de tenuitvoerlegging is.


Vous n’êtes pas sans savoir que nous prenons très au sérieux l’ouverture des négociations avec le pays et la progression des négociations, mais vous savez aussi que nous insistons pleinement pour que la Turquie remplisse ses obligations juridiques. Toutefois, nous souhaitons - et c’est une bonne chose que le commissaire Rehn soit présent pour l’entendre - voir que tout soit fait, parallèlement à ces négociations, mais pas dans un r ...[+++]

U weet dat wij zwaar tillen aan het openen van onderhandelingen met dit land en de voortgang van die onderhandelingen. U weet echter even goed dat we erop blijven hameren dat Turkije zijn wettelijke verplichtingen nakomt. Het is goed dat commissaris Rehn hier is, want dan kan ik daaraan toevoegen dat we ook graag zouden zien dat er naast deze benadering – onafhankelijk daarvan – alles op alles gezet wordt om de wens van de Turkse bevolking in het noorden van Cyprus te vervullen en die in staat te stellen de banden met de Europese Unie aan te halen en dat ook de Cypriotische regering alles doet wat in haar macht ligt om nieuwe wegen, nieu ...[+++]


Dans ce contexte, nous souhaitons poser d'ores et déjà quelques questions concrètes à l'honorable ministre :

Tegen deze achtergrond willen we alvast enkele concrete vragen aan de geachte minister voorleggen :


Toutefois, nous souhaitons une paix juste que nous pourrons défendre et sauvegarder, une paix durable pour nos enfants, nos petits-enfants, et les générations à venir.

Wij wensen echter een rechtvaardige vrede die wij kunnen verdedigen en bewaren, een duurzame vrede voor onze kinderen, onze kleinkinderen en komende generaties.


Toutefois, nous souhaitons déposer le même texte sous forme de proposition de loi que nous souhaiterions soumettre à cette honorable assemblée, voire - par votre intermédiaire, monsieur le président - au Conseil d'État.

We zouden dezelfde tekst als wetsvoorstel aan de Senaat en via u, mijnheer de voorzitter, zelfs aan de Raad van State willen voorleggen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutefois nous souhaitons poser ->

Date index: 2023-12-26
w