Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toutefois soumises jusqu » (Français → Néerlandais) :

Toutefois, si la Commission devait insister pour que les compagnies maritimes possèdent et exploitent un certain pourcentage de navires commerciaux pour pouvoir être soumises à la taxation au tonnage, l'ECSA estime que la Commission devrait permettre aux compagnies maritimes européennes d'exploiter jusqu'à 10 TPL (14) sur navire affrété pour chaque TPL sur navire possédé ou affrété en coque nue au titre des régimes de taxation au tonnage.

Als de Commissie er toch op zou aandringen dat scheepvaartmaatschappijen een bepaald percentage van hun commerciële schepen in eigendom hebben en exploiteren om voor de tonnagebelasting in aanmerking te kunnen komen, is de ECSA van mening dat de Commissie Europese scheepvaartmaatschappijen zou moeten toestaan om, in het kader van de tonnagebelastingregelingen, tot 10 DWT (14) per gecharterd schip te exploiteren voor elke DWT per schip in eigendom of rompbevracht schip.


« Toutefois, les conventions emploi-formation conclues avant le 1 janvier 2004 restent, jusqu’à leur échéance, soumises aux dispositions de l’arrêté royal n· 495 du 31 décembre 1986 précité et de ses arrêtés d’exécution».

« De overeenkomsten werk-opleiding, gesloten vóór 1 januari 2004, blijven evenwel tot hun einde onderworpen aan de bepalingen van voormeld koninklijk besluit n 495 van 31 december 1986 en van zijn uitvoeringsbesluiten.


« Toutefois, les conventions emploi-formation conclues avant le 1 janvier 2004 restent, jusqu’à leur échéance, soumises aux dispositions de l’arrêté royal n· 495 du 31 décembre 1986 précité et de ses arrêtés d’exécution».

« De overeenkomsten werk-opleiding, gesloten vóór 1 januari 2004, blijven evenwel tot hun einde onderworpen aan de bepalingen van voormeld koninklijk besluit n 495 van 31 december 1986 en van zijn uitvoeringsbesluiten.


Art. 3. Les opérations dont la Commission bancaire et financière a été avisée avant le 1 juin 2003 en application de l'article 26 de l'arrêté royal n° 185 du 9 juillet 1935 sur le contrôle des banques et le régime des émissions de titres et valeurs, restent toutefois soumises jusqu'au 31 décembre 2003 aux règles applicables avant l'entrée en vigueur du présent arrêté.

Art. 3. De verrichtingen waarvan aan de Commissie voor het Bank- en Financiewezen vóór 1 juni 2003 werd kennis gegeven met toepassing van artikel 26 van het koninklijk besluit nr. 185 van 9 juli 1935 op de bankcontrole en het uitgifteregime voor titels en effecten blijven evenwel tot 31 december 2003 onderworpen aan de regels die van toepassing waren vóór de inwerkingtreding van dit besluit.


L. 387 du 29 décembre 2004), dans la liste communautaire de la Zone biogéographique atlantique; Considérant que cette zone a entre autres été désignée à cause du type d'habitat 1130, " estuaires" ; Considérant que le Comité Habitat, instauré sur la base de l'art. 20 de la Directive Habitat, a publié le 4 octobre 1999 un manuel scientifique interprétatif, dans lequel est entre autres défini l'habitat 1130 " estuaires" sur la base de deux conditions cumulatives, à savoir, d'une part, l'influence des marées, et, d'autre part la présence d'eau saumâtre; Considérant qu'en janvier 2002, la Commission européenne a publié une note d'interpr ...[+++]

L. 387 van 29 december 2004) tevens opgenomen werd in de communautaire lijst van gebieden in de Atlantische Biogeografische regio; Overwegende dat dit gebied onder meer werd aangeduid omwille van het habitattype 1130, « estuaria »; Overwegende dat het Habitatcomité, ingesteld op grond van art. 20 van de Habitatrichtlijn, op 4 oktober 1999 een interpretatieve wetenschappelijke handleiding uitgebracht heeft, waarin onder meer habitat 1130, « estuaria », gedefinieerd wordt op basis van twee cumulatieve voorwaarden, enerzijds de werking van getij én anderzijds de aanwezigheid van brak water; Overwegende dat de Europese Commissie in janua ...[+++]


37. est d'avis que, puisque le droit de pétition est un droit fondamental des citoyens de l'Union, la Commission devrait être tenue - et c'est là un minimum - de fournir des motifs suffisants de ne pas suivre une recommandation du Parlement; se réjouit de la collaboration qui a été possible jusqu’à présent avec la Commission en ce qui concerne l’examen des pétitions; constate toutefois que les procédures d’infraction sont, pour la plupart, engagées à la suite de plaintes introduites auprès de la Commission et non sur la base de ...[+++]

37. is van oordeel dat het recht van petitie als grondrecht van de burgers van de Unie ten minste mag inhouden dat de Commissie voldoende redenen aanvoert als ze een aanbeveling van het Parlement niet opvolgt; drukt zijn tevredenheid uit over de samenwerking met de Commissie tot nu toe voor wat betreft het onderzoeken van verzoekschriften; merkt echter ook op dat inbreukprocedures meestal het gevolg zijn van klachten aan de Commissie en niet op basis van verzoekschriften ingediend bij de Commissie verzoekschriften van het Europees Parlement;


6. est d'avis que, puisque le droit de pétitionner est un droit fondamental des citoyens européens, la Commission devrait être tenue - et c'est là un minimum - de fournir des motifs suffisants de ne pas suivre une recommandation du Parlement européen; se réjouit de la collaboration qui a été possible jusqu’à présent avec la Commission en ce qui concerne l’examen des pétitions; constate toutefois que les procédures d’infraction sont, pour la plupart, engagées à la suite de plaintes introduites auprès de la Commission et non sur la base de ...[+++]

6. is van oordeel dat het recht van petitie als grondrecht van de Europese burger ten minste mag inhouden dat de Commissie voldoende redenen aanvoert als ze een aanbeveling van het Europees Parlement niet opvolgt; drukt zijn tevredenheid uit over de samenwerking met de Commissie tot nu toe voor wat betreft het onderzoeken van verzoekschriften; merkt echter ook op dat inbreukprocedures meestal het gevolg zijn van klachten aan de Commissie en niet op basis van verzoekschriften ingediend bij de Commissie verzoekschriften van het Europees Parlement;


Toutefois, sur la requête motivée du demandeur ou de sa propre initiative, la CBFA peut différer la publication jusqu'à la complète réalisation de l'opération soumise à son accord préalable, jusqu'au début de l'activité sur laquelle portait l'accord préalable ou pendant un délai de maximum six mois.

Zij kan de publicatie evenwel uitstellen, op gemotiveerd verzoek van de aanvrager of op eigen initiatief, tot de verrichting waarvoor haar voorafgaand akkoord was gevraagd, volledig is verwezenlijkt, tot de activiteit waarop het voorafgaand akkoord betrekking had, is aangevat of gedurende een termijn van ten hoogste zes maanden.


« Toutefois, les conventions emploi-formation conclues avant le 1 janvier 2004 restent, jusqu'à leur échéance, soumises aux dispositions de l'arrêté royal n° 495 du 31 décembre 1986 précité et de ses arrêtés d'exécution». .

« De overeenkomsten werk-opleiding, gesloten vóór 1 januari 2004, blijven evenwel tot hun einde onderworpen aan de bepalingen van voormeld koninklijk besluit nr. 495 van 31 december 1986 en van zijn uitvoeringsbesluiten».


Selon mes informations, jusqu'à présent, en Belgique, les partenaires sociaux n'ont toutefois pas communiqué leur désir d'élargir la liste des substances chimiques qualifiées « d'extrêmement préoccupantes », c'est-à-dire les substances soumises à une autorisation, reprises à l'annexe XIV du règlement REACH.

Volgens mijn informatie hebben de sociale partners in België ons nog altijd niet laten weten dat ze de lijst met `bijzonder zorgwekkende' chemische stoffen - dus de stoffen van bijlage XIV van het REACH-reglement waar een vergunning voor moet worden gevraagd - willen uitbreiden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutefois soumises jusqu ->

Date index: 2024-05-29
w