Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toutes les religions puissent cohabiter » (Français → Néerlandais) :

Il se demanda également si ces 600 000 électeurs seraient considérés comme des coauteurs ou simplement comme des Belges qui craignent que l'utopie d'une société idéale dans laquelle toutes les races, toutes les cultures, toutes les langues et toutes les religions puissent cohabiter pacifiquement ne se transforme en un cauchemar nourri de conflits sociaux, culturels et religieux insolubles.

Hij vroeg zich ook af « of die 600 000 dan mededaders zouden zijn of dat het gewoon gaat om Belgen die vrezen dat de utopie van een ideale leefgemeenschap waar alle rassen, culturen, talen en godsdiensten in vrede samenleven, ontaardt in een nachtmerrie met onoplosbare sociale, culturele en godsdienstige conflicten ».


3. fait part de son soutien à toutes les victimes de l'intolérance religieuse et de la haine; exprime sa solidarité pour les membres des communautés chrétiennes victimes de persécutions et menacées de disparition dans leurs patries, l'Iraq et la Syrie, ainsi que pour les autres minorités religieuses persécutées; rappelle que les crimes commis contre les minorités chrétiennes telles que les assyriens, les syriaques et les chaldéens, mais aussi contre les yézidis et les chiites, constituent l'étape ultime de l'épuration religieuse complète menée dans la région par Daech; observe que les différentes ...[+++]

3. spreekt zijn steun uit voor alle slachtoffers van religieuze onverdraagzaamheid en haat; spreekt zijn solidariteit uit met de leden van de christelijke gemeenschappen die worden vervolgd en in hun moederland – Irak dan wel Syrië – met uitsterving worden bedreigd, alsook met andere vervolgde religieuze minderheden; benadrukt dat misdaden tegen christelijke minderheden, zoals Assyriërs, Aramezen en Chaldeeërs, evenals jezidi's en sjiitische moslims, een laatste zet vormen van IS in de richting van een volledige religieuze zuivering in de regio; beklemtoont dat leden van verschillende religieuze groepen eeuwenlang vreedzaam in deze re ...[+++]


A cet égard, l’ambassadeur Trad a souligné les efforts fournis par le gouvernement du « Gardien des Deux Saintes Mosquées », Sa Majesté le Roi Abdullah bin Abdulaziz, pour combattre le terrorisme et l’extrémisme dans toutes leurs formes et manifestations, ainsi que pour répandre une culture du dialogue entre les religions et les civilisations qui devrait générer cohabitation pacifique, sécurité, stabilité et prospérité pour tous le ...[+++]

In dit verband beklemtoonde Ambassadeur Trad de inspanningen van de regering van de “Hoeder van de Twee Heilige Moskeeën”, Zijne Majesteit Koning Abdullah bin Abdulaziz, in de strijd tegen terrorisme en extremisme in al zijn vormen en manifestaties evenals de inspanningen voor de verspreiding van een cultuur van dialoog tussen de religies en de beschavingen wat moet leiden tot vreedzaam samenleven, veiligheid, stabiliteit en voorspoed voor alle volkeren.


6. exprime sa grande préoccupation face à l'invocation abusive de la religion par les auteurs d'actes terroristes dans plusieurs régions du monde et fait part de sa profonde inquiétude face à la prolifération des actes d'intolérance, de répression et de violence visant les chrétiens, notamment dans certaines régions du monde arabe; dénonce l'instrumentalisation de la religion dans divers conflits politiques; condamne le nombre croissant d'attaques contre des églises de par le monde, notamment l'attaque qui a tué 14 personnes au Paki ...[+++]

6. spreekt zijn diepe bezorgdheid uit over het misbruik van religie door plegers van terroristische aanslagen in verschillende delen van de wereld en over de toename van het aantal gevallen van intolerantie, repressie en geweld tegen christenen, vooral in enkele delen van de Arabische wereld; hekelt de instrumentalisering van godsdienst in verscheidene conflicten; veroordeelt het toenemende aantal aanvallen op kerken in de hele wereld, met name de aanval op 15 maart 2015 in Pakistan waarbij 14 mensen zijn gedood; veroordeelt ten st ...[+++]


L'autorité du centre, le directeur et les membres du personnel mettent tout en oeuvre pour qu'ils puissent collaborer dans la meilleure entente à la mission de formation du centre catholique et s'abstiennent de toute forme de discrimination illégale fondée sur la religion, la conviction, un handicap, l'âge, l'orientation sexuelle, le sexe, la race ou l'origine ethnique.

Het centrumbestuur, de directeur en de personeelsleden stellen alles in het werk om met elkaar in de beste verstandhouding samen te werken aan de vormende opdracht van het katholieke centrum en onthouden zich van elke vorm van niet wettelijk toegelaten discriminatie op grond van godsdienst, overtuiging, handicap, leeftijd, seksuele geaardheid, geslacht, ras of etnische afstamming.


Nous vous souhaitons bonne chance ainsi qu’à la religion que vous représentez, et nous appelons de nos vœux la cohabitation pacifique de toutes les religions sur notre continent et dans le monde entier.

Ik wens u, de religie die u vertegenwoordigt en het vreedzaam samenleven van alle religies in ons werelddeel en in de wereld het allerbeste.


En matière de liberté de religion, un cadre juridique doit encore être mis en place conformément à la Cour européenne des droits de l'homme afin que toutes les communautés religieuses puissent fonctionner sans contraintes anormales.

Wat de godsdienstvrijheid betreft, moet nog steeds een wettelijk kader worden vastgesteld overeenkomstig het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens zodat alle religieuze gemeenschappen ongehinderd kunnen functioneren.


Il est de l'intérêt de toutes les religions, de toutes les sociétés et de toutes les cultures que ces droits puissent s'exercer librement.

Het is in het belang van alle godsdiensten, alle samenlevingen en culturen dat deze rechten vrijelijk uitgeoefend kunnen worden.


46. appelle les États membres à garantir le pluralisme religieux, par le traitement équitable de toutes les religions et à faire en sorte que les points de vue religieux et laïques soient respectés et puissent être exprimés sur un pied d'égalité;

46. roept de lidstaten op om het pluralisme op religieus gebied te garanderen door gelijke behandeling van alle godsdiensten en erop toe te zien dat godsdienstige en seculiere standpunten gerespecteerd worden en op voet van gelijkheid tot uitdrukking kunnen worden gebracht;


Sur la base des débats en commission et des avis du Conseil d'État et du Conseil supérieur de la justice, la proposition a été amendée de sorte que toutes les procédures en matière de filiation, d'autorité parentale, de cohabitation légale, de tutelle et d'interdiction puissent être traitées à huis clos.

Op basis van de debatten in de commissie en de adviezen van de Raad van State en de Hoge Raad werd het voorstel geamendeerd, zodat alle procedures inzake afstamming, ouderlijk gezag, wettelijke samenwoning, voogdij en onbekwaamverklaring met gesloten deuren kunnen worden behandeld.


w