Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Génération automatique des versions linguistiques
équivalence des versions linguistiques

Traduction de «toutes versions linguistiques » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
équivalence des versions linguistiques

overeenstemming tussen de vertaalde versies van de teksten


génération automatique des versions linguistiques

automatisch tot stand brengen van de verschillende taalversies


La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version [anglaise / française] est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel.

Het besluit bestaat in alle talen, maar van de overeenkomst is alleen de Engelse versie authentiek. De vertalingen van de tekst van de overeenkomst zullen in het Publicatieblad worden bekendgemaakt.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
qu'au 31 décembre 2011, le registre du Conseil faisait mention de 1 729 944 documents (toutes versions linguistiques confondues), dont 77,3 % étaient publics, c'est-à-dire soit disponibles dans un format téléchargeable, soit disponibles sur simple demande;

Op 31 december 2011 bevatte het register van de Raad 1.729.944 documenten (alle taalversies), waarvan 77,3 % openbaar waren, d.w.z. downloadbaar of op verzoek beschikbaar.


4. La quatrième catégorie d'erreurs techniques vient de la difficulté à laquelle est confronté tout législateur qui doit établir la loi en deux ou plusieurs versions linguistiques authentiques: il peut arriver que les versions divergent.

4. De vierde categorie is een klassieke struikelsteen voor iedere wetgever die zijn wetten in twee of meer authentieke taalversies moet opstellen : de versie in de ene taal verschilt wel eens van de versie in de andere taal.


4. L'exportateur établit la déclaration sur facture en dactylographiant ou imprimant sur la facture, le bon de livraison ou tout autre document commercial la déclaration dont le texte figure à l'annexe V du présent protocole, en utilisant bl'une des versions linguistiques de cette annexe, conformément aux dispositions du droit interne du pays d'exportation.

4. Deze factuurverklaring, waarvan de tekst in bijlage V bij dit Protocol is opgenomen, wordt door de exporteur op de factuur, de pakbon of een ander handelsdocument getypt, gestempeld of gedrukt in een van de in die bijlage opgenomen talenversies, overeenkomstig de bepalingen van het nationale recht van het land van uitvoer.


Il y a tout d'abord une contradiction entre les différentes versions linguistiques du texte, alors qu'elles ont pourtant la même force authentique.

Er is vooreerst een tegenstrijdigheid tussen de teksten in de verschillende talen, die over dezelfde authentieke kracht beschikken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. L'exportateur établit la déclaration sur facture en dactylographiant ou imprimant sur la facture, le bon de livraison ou tout autre document commercial la déclaration dont le texte figure à l'annexe V, en utilisant l'une des versions linguistiques de cette annexe, conformément aux dispositions du droit interne du pays d'exportation.

4. Deze factuurverklaring, waarvan de tekst in bijlage V is opgenomen, wordt door de exporteur op de factuur, de pakbon of een ander handelsdocument getypt, gestempeld of gedrukt in een van de in die bijlage opgenomen taalversies, overeenkomstig de bepalingen van het nationale recht van het land van uitvoer.


Le protocole concerné du projet de Constitution européenne se base sur un délai de six semaines à partir du moment où toutes les versions linguistiques au sein de l'Union européenne sont disponibles.

Het relevante protocol bij het ontwerp van Europese grondwet gaat uit van een periode van zes weken vanaf het moment dat alle taalversies in de Europese Unie beschikbaar zijn.


au 31 décembre 2010, le registre du Conseil faisait mention de 1 545 754 documents (toutes versions linguistiques confondues), dont 1 163 489 (soit 75,3 % des documents répertoriés) étaient publics, c'est-à-dire soit disponibles dans un format téléchargeable, soit disponibles sur simple demande;

Op 31 december 2010 omvatte het register van de Raad 1.545.754 documenten (alle taalversies tezamen), waarvan 1.163.489 (75,3 % van de geregistreerde documenten) openbaar waren, d.w.z. via downloaden of op verzoek beschikbaar.


La version italienne de cette disposition du règlement (CE) n° 343/2003 a ainsi été alignée sur les autres versions linguistiques du règlement, ce qui était nécessaire pour éviter tout risque d’interprétation erronée de cet article.

Daardoor wordt de Italiaanse versie van artikel 3, lid 3, van Verordening (EG) nr. 343/2003 gelijkluidend met de overige taalversies van die verordening en kan dit artikel niet verkeerd worden geïnterpreteerd.


Le présent formulaire de demande est publié dans toutes les langues de la Communauté européenne et le système de numérotation est conservé dans toutes les versions linguistiques.

Dit aanvraagformulier wordt uitgegeven in alle talen van de Europese Gemeenschap, en het nummersysteem wordt behouden ongeacht de taal.


Pour toute information complémentaire, veuillez vous adresser au service suivant: Commission européenne, Bureau MLIS DG XIII/E, bureau B4/008 L-2920 LUXEMBOURG Tél.: +352/4301 34117 Fax: +352/4301 34655 La proposition du programme MLIS existe dans toutes les versions linguistiques sur le serveur WWW de la Commission I'M EUROPE ( [http ...]

Voor nadere informatie: Europese Commissie, MLIS-kantoor DG XIII/E, kamer B4/008 L- 2920 LUXEMBURG Tel.: ++/352/4301 34117 Fax: ++/352/4301 34655 Het MLIS-programmavoorstel is in alle talen beschikbaar op de server I'M EUROPE WWW ( [http ...]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutes versions linguistiques ->

Date index: 2023-03-31
w