Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "train en gare de dinant rencontrent depuis " (Frans → Nederlands) :

4. La SNCB a-t-elle des statistiques sur le nombre de voyageurs qui ont pris leur train et qui en sont descendus depuis l'arrière de la gare d'Anvers-Central (Kievit) en 2014?

4. Heeft de NMBS zicht op het aantal op- en afstappers aan de achterkant van het station Antwerpen-Centraal (Kievit) in 2014?


1. Pourriez-vous me fournir un relevé du nombre de fois où le train de pointe P7008 est arrivé en retard en gare de Gand-Saint-Pierre, d'une part, et en gare de Schaerbeek, d'autre part, depuis l'instauration du nouveau plan de transport? 2. a) Ce train est-il répertorié auprès de la SNCB comme étant relativement souvent en reta ...[+++]

1. Kan u een overzicht geven van het aantal keer dat de piekuurtrein P7008 met vertraging aankwam in het station Gent-Sint-Pieters en het aantal maal dat er vertraging was bij aankomst in Schaarbeek sinds de invoering van het laatste vervoersplan? 2. a) Staat deze trein bij de NMBS bekend als een trein met relatief veel vertraging?


6. Pouvez-vous fournir les chiffres de ponctualité et me faire connaître le nombre de trains supprimés pour la liaison P entre Herentals et Bruxelles (depuis le 14 décembre 2015, ces trains partent de la gare de Mol) depuis le 1er octobre 2015 jusqu'à la date la plus récente possible, en ventilant les données comme suit: par mois, par jours de semaine/week-ends et par heures de pointe/en dehors des heures de pointe/heures creuses?

6. Kan u de stiptheidscijfers en het aantal afgeschafte treinen geven van de P-lijn Herentals-Brussel (vanaf 14 december 2015 vertrekt deze trein uit Mol) vanaf 1 oktober 2015 tot zo recent mogelijk, opgesplitst per maand, tussen weekends en werkdagen, en tussen de spits, buiten de spits en in de daluren?


Considérant qu'aux termes de l'arrêté du 30 juin 2011 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Marco Polo » sur le territoire de la commune d'Anderlecht, il a été établi un périmètre de préemption délimitée par les rues suivantes : E 240 T3 Rue des Trèfles 50, E 240 M3 Rue des Trèfles 48, E 240 V3 Rue des Trèfles 44, E 240 H3 Rue des Trèfles 42, E 240 C4 Rue des Trèfles 32, E 252 H 2 Rue des Trèfles 30, E 252 G2 Rue des Trèfles 28, E 253 A4 Rue des Trèfles 18, E 253 V3 Rue des Trèfles 16A, E 253 T3 Rue des Trèfles 16, E 253 M3 Rue des Trèfles 14, E 253 N3 Rue des Trèfles 14A, E 253 Z3 Rue des Trèfles +10, E253 Y3 Rue des Trèfles 10, E 241 St-Annaveld, E 246 St-Annaveld, E 252 ...[+++]

Overwegende dat krachtens het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 juni 2011 betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop "Marco Polo" op het grondgebied van de gemeente Anderlecht een voorkoopperimeter werd ingesteld die wordt begrensd door de volgende straten: E 240 T3 Klaverstraat 50, E 240 M3 Klaverstraat 48, E 240 V3 Klaverstraat 44, E 240 H3 Klaverstraat 42, E 240 C4 Klaverstraat 32, E 252 H 2 Klaverstraat 30, E 252 G2 Klaverstraat 28, E 253 A4 Klaverstraat 18, E 253 V3 Klaverstraat 16A, E 253 T3 Klaverstraat 16, E 253 M3 Klaverstraat 14, E 253 N3 Klaverstraat 14A, E 253 Z3 Klaverstraat +10, E253 Y ...[+++]


Le voyageur a donc l'opportunité de rallier la gare de départ de son train international depuis n'importe quelle gare belge en voyageant à bord d'un train IC, IR ou d'un autre train du trafic domestique; - un ticket "Connexion" qui offre, au minimum, les mêmes avantages mais qui nécessite de communiquer ses gares de départ et d'arrivée dès la réservation.

De reiziger heeft zo de mogelijkheid om vanuit om het even welk Belgisch station het vertrekstation van zijn internationale trein te vervoegen met een IC-trein, een IR-trein of nog een andere trein van het binnenlands verkeer; - een ticket "Connexion", dat minimum dezelfde voordelen biedt, maar waarvoor de vertrek- en aankomststations reeds bij de reservatie moeten worden meegedeeld.


Ces propositions mettent Virton à 3 h 06 de Bruxelles Luxembourg (contre 2 h 38 via Libramont par la correspondance directe), avec deux changements de train (Bertrix et Dinant) ou allonge inutilement le voyage en suggérant une attente assez longue en gare de Libramont.

Op basis van die voorstellen neemt de reis van Virton naar Brussel-Luxemburg 3.06 uur in beslag (tegenover 2.38 uur via Libramont met een rechtstreekse verbinding), met twee overstappen (Bertrix en Dinant) of wordt de reis onnodig verlengd door een te lange wachttijd in het station van Libramont.


pour les déplacements en train: une demi-heure avant le départ du train (transfert vers la gare) et une demi-heure après l'arrivée du train (transfert depuis la gare)

voor reizen per trein: inclusief 0,5 uur vóór het vertrek (transfer naar het station) en 0,5 uur na de aankomst (transfer van het station)


4. a) Quels collaborateurs peuvent-ils prendre l'initiative de demander que des trains en passage fassent des arrêts supplémentaires ? b) Quelle procédure doivent-ils suivre pour ce faire ? 5. Est-il exact que seul l'accompagnateur de train et le sous-chef de gare peuvent prendre l'initiative de prévoir des arrêts supplémentaires ? 6. a) Les membres du personnel qui ont des contacts avec les voyageurs et les médias bénéficient-ils de recyclages réguliers en matière de communication ? b) Dans ...[+++]

6. a) Worden de personeelsleden die contact hebben met de reizigers en de media regelmatig bijgeschoold hiervoor? b) Zo ja, om de hoeveel tijd? c) Hoeveel personen nemen er deel per jaar aan zo'n bijscholing? d) Hoeveel personeelsleden hebben contact met de passagiers, zowel zichtbare contacten, door ze fysiek te zien, of onzichtbare als omroepstem in de trein of de stations?


2. Depuis plusieurs années, la SNCB organise une enquête auprès de sa clientèle qui consiste à déterminer leur degré de satisfaction, notamment sur la ponctualité des trains, l'accueil dans les gares, le confort du matériel, la propreté des trains et la qualité de l'information donnée dans les gares et à bord des trains.

2. Reeds verschillende jaren organiseert de NMBS een enquête bij de klanten om te bepalen of ze tevreden zijn over de stiptheid van de treinen, het onthaal in de stations, het comfort van het materieel, de netheid van de treinen en de kwaliteit van de informatie in de stations en aan boord van de treinen.


- Depuis le 16 août 2005, un projet pilote est mené dans douze gares : le titulaire d'une carte train peut bénéficier d'un emplacement de stationnement gratuit dans la gare de son choix.

- Ik heb vroeger reeds vragen gesteld over het proefproject inzake gratis woon-werkverkeer, dat sinds 16 augustus 2005 in twaalf stations loopt. Wie over een treinkaart beschikt, kan aan de geselecteerde stations een gratis parkeerplaats krijgen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

train en gare de dinant rencontrent depuis ->

Date index: 2023-08-12
w