La première phrase vise donc la transmission de la demande de coopération de l'auteur de la demande à son destinataire, et la seconde la transmission de la réponse du destinataire de la demande à l'auteur de celle-ci, et ce quel que soit l'auteur de la demande, autorité belge ou Cour pénale internationale.
De eerste volzin gaat dus over het overzenden van het verzoek tot samenwerking van de verzoeker aan de bestemmeling en de tweede over het overzenden van het antwoord van de bestemmeling aan de verzoeker, ongeacht of die laatste een Belgische overheid dan wel het Internationaal Strafhof is.