Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chemin de fer
Commission du Transport ferroviaire
Liaison ferroviaire
Opérateur ferroviaire de transport intermodal
Opératrice ferroviaire de transport intermodal
Régulation du transport ferroviaire
Service de Régulation du Transport ferroviaire
Trafic ferroviaire
Transport ferroviaire
Transport ferroviaire de fret
Transport ferroviaire de marchandises
Transport ferroviaire à courte distance
Transport par chemin de fer

Vertaling van "transport ferroviaire puisque " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
transport ferroviaire [ chemin de fer | liaison ferroviaire | trafic ferroviaire | transport par chemin de fer ]

vervoer per spoor [ railvervoer | spoorwegverbinding | spoorwegverkeer | transport per spoor ]


transport ferroviaire de fret | transport ferroviaire de marchandises

goederenvervoer per spoor | spoorgoederenvervoer | spoorvrachtvervoer | spoorweggoederenvervoer | vrachtvervoer per spoor


transport ferroviaire à courte distance

vervoer over de rails


système européen d'observation des transports ferroviaires

Europees waarnemingssysteem voor het spoorvervoer


répondre à des questions sur le service de transport ferroviaire

vragen over treinvervoerdiensten beantwoorden


régulation du transport ferroviaire

regulering van het spoorvervoer


Service de Régulation du Transport ferroviaire

Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer


Commission du Transport ferroviaire

Commissie Spoorvervoer


opératrice ferroviaire de transport intermodal | opérateur ferroviaire de transport intermodal | opérateur ferroviaire de transport intermodal/opératrice ferroviaire de transport intermodal

operator intermodale spoorweguitrusting


Occupant d'un train ou d'un véhicule ferroviaire blessé dans un accident de transport

inzittende van trein of spoorwegvoertuig gewond bij vervoersongeval
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un bon équilibre a pu être trouvé entre les projets routiers et les projets ferroviaires, puisque 53% des subventions consacrées au transport en 2000 sont allées au rail, contre 42% pour la route.

Tussen weg- en railprojecten is een redelijk evenwicht bereikt. In 2000 ging 53 % van de toegekende kredieten naar rail- en 42 % naar wegprojecten.


Puisque cela est contraire aux règles applicables de l'UE, qui visent à créer un marché intérieur des transports ferroviaires efficace, non faussé et concurrentiel, la Commission a adressé un avis motivé à l'Autriche et à l'Espagne.

Aangezien dit indruist tegen de bestaande EU-regels, die beogen een efficiënte, niet-verstoorde en concurrentiegerichte interne EU-markt voor railvervoer tot stand te brengen, heeft de Commissie Oostenrijk en Spanje een met redenen omkleed advies verstuurd.


Pour justifier son intérêt, la partie requérante fait valoir que les dispositions attaquées lui sont défavorables, puisque, par l'effet de celles-ci, les décisions du Service de régulation du transport ferroviaire et de l'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-National peuvent être mises à néant par le ministre, ce qui aurait pour conséquence que les redevances aéroportuaires que paient les passagers de l'aéroport de Bruxelles-National seraient augmentées.

Ter verantwoording van haar belang voert de verzoekende partij aan dat de bestreden bepalingen voor haar nadelig zijn, vermits ten gevolge ervan de beslissingen van de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de exploitatie van de luchthaven Brussel-Nationaal ongedaan kunnen worden gemaakt door de minister, wat ertoe zou leiden dat de luchthavenvergoedingen die passagiers van de luchthaven Brussel-Nationaal betalen, zouden worden verhoogd.


La seconde approche identifie les différentes caractéristiques de chaque mode de transport et examine leurs propriétés spécifiques, par exemple la gestion des responsabilités en cas de retard pour le transport par autobus ou autocar, et, pour le transport routier, notamment les accidents et les embouteillages, qui ne s’appliquent pas au transport ferroviaire puisque celui-ci emprunte des voies réservées.

De tweede benadering is gebaseerd op de verschillende kenmerken van elke vervoerswijze en houdt rekening met de specificiteit van elke vervoerswijze. Daarbij kan bijvoorbeeld worden gedacht aan het bepalen van aansprakelijkheid bij vertragingen, of, in het geval van vervoer per autobus, dus via de weg, het beheer van ongevallen, files, en dergelijken, in tegenstelling tot spoorwegvervoer, dat over een eigen spoor beschikt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces critères d'accessibilité permettront également de fournir une meilleure qualité de transport à tous les voyageurs et seront, pour le secteur ferroviaire, plus faciles à appliquer puisqu'ils seront communs à tous les États membres de l'UE.

Toegankelijkheidsvoorschriften maken reizen voor alle passagiers aangenamer en bieden de spoorwegsector een houvast bij de praktische toepassing aangezien eenzelfde oplossing in de hele EU kan worden toegepast.


Sans aucun doute, cela serait de toute façon impossible puisque l'idée, si je l'ai bien comprise, est de développer un modèle pour la répartition des coûts puis, lors de la phase de mise en œuvre, de répartir les coûts externes parmi les opérateurs de tous les modes de transport: navigation intérieure, transport maritime, transport ferroviaire, voitures individuelles et ainsi de suite.

Waarschijnlijk is dat ook helemaal niet mogelijk, want als ik het goed begrepen heb, is het de bedoeling om een model voor de doorberekening van externe kosten te ontwikkelen, om vervolgens in de implementatiefase de externe kosten om te slaan over de exploitanten van de verschillende vervoersmiddelen – de binnenscheepvaart, de zeescheepvaart, de spoorwegen, de auto’s.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président, Mesdames et Messieurs, je voudrais commencer par adresser mes plus vifs remerciements à la Commission, au secrétariat de la commission des transports et du tourisme, aux entreprises ferroviaires et à l’industrie ferroviaire pour leur coopération constructive, ainsi qu’aux rapporteurs fictifs des groupes, puisque c’est également grâce à eux que ce rapport a pu être adopté au ...[+++]

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de vice-voorzitter, geachte afgevaardigden, allereerst een woord van dank voor de vruchtbare samenwerking: aan het adres van de Commissie, het secretariaat van onze parlementaire commissie, de spoorwegmaatschappijen, de spoorwegindustrie en niet in de laatste plaats de schaduwrapporteurs van de fracties. Die samenwerking heeft het mede mogelijk gemaakt dat het onderhavige verslag zonder tegenstemmen en onthoudingen werd aangenomen.


Un bon équilibre a pu être trouvé entre les projets routiers et les projets ferroviaires, puisque 53% des subventions consacrées au transport en 2000 sont allées au rail, contre 42% pour la route.

Tussen weg- en railprojecten is een redelijk evenwicht bereikt. In 2000 ging 53 % van de toegekende kredieten naar rail- en 42 % naar wegprojecten.


La première partie de l’amendement 20, Algésiras-Bobadilla, est un projet mixte - ce qui n’est pas le cas actuellement, puisqu’on le considère comme un projet relevant du transport; il est déjà inclus dans le projet 19 et nous devons l’inclure en tant que composante de la ligne Sines-Madrid-Paris, le grand axe ferroviaire fret; nous avons d’ailleurs reçu le feu vert à cet effet.

Verder het eerste deel van amendement 20 over het project Algeciras-Bobadilla dat, in tegenstelling tot wat het nu is - een gemend project -, aanvankelijk vrachtvervoer betrof. Dit deel is in feite al verwerkt in project 19. We moeten dit traject dus opnemen als onderdeel van de verbinding Sines-Madrid-Parijs, de grote verkeersader voor vrachtvervoer, waarvoor wij ook het groene licht hebben.


La première partie de l’amendement 20, Algésiras-Bobadilla, est un projet mixte - ce qui n’est pas le cas actuellement, puisqu’on le considère comme un projet relevant du transport; il est déjà inclus dans le projet 19 et nous devons l’inclure en tant que composante de la ligne Sines-Madrid-Paris, le grand axe ferroviaire fret; nous avons d’ailleurs reçu le feu vert à cet effet.

Verder het eerste deel van amendement 20 over het project Algeciras-Bobadilla dat, in tegenstelling tot wat het nu is - een gemend project -, aanvankelijk vrachtvervoer betrof. Dit deel is in feite al verwerkt in project 19. We moeten dit traject dus opnemen als onderdeel van de verbinding Sines-Madrid-Parijs, de grote verkeersader voor vrachtvervoer, waarvoor wij ook het groene licht hebben.


w