Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travail mais je crois que nous arrivons aujourd " (Frans → Nederlands) :

C’était beaucoup de travail mais je crois que nous arrivons aujourd’hui à un texte qui constitue, grâce à la Présidence belge, une avancée significative dans la régulation financière européenne.

Het was een hoop werk, maar ik meen dat we nu met een tekst zijn gekomen die, met dank aan het Belgische voorzitterschap, een belangrijke stap voorwaarts is op het gebied van Europese financiële regelgeving.


C’était beaucoup de travail mais je crois que nous arrivons aujourd’hui à un texte qui constitue, grâce à la Présidence belge, une avancée significative dans la régulation financière européenne.

Het was een hoop werk, maar ik meen dat we nu met een tekst zijn gekomen die, met dank aan het Belgische voorzitterschap, een belangrijke stap voorwaarts is op het gebied van Europese financiële regelgeving.


Aujourd'hui, nous nous engageons à travailler avec les partenaires sociaux et économiques pour en faire un modèle non seulement à l'échelon européen, mais aussi au niveau national.

Daarom willen wij onze krachten bundelen. Vandaag verbinden wij ons ertoe samen te werken met de sociale en economische partners om een model op te zetten op Europees en op nationaal niveau.


Je pense que nous avons accompli une partie du travail: la stabilité est globalement au rendez-vous, la croissance aussi, même si elle n'est pas aussi rapide que nous le souhaiterions, mais nous devons à présent faire preuve de détermination pour mener à bien les réformes de manière à ce qu'une croissance du ...[+++]

Er is voor een grote mate van stabiliteit gezorgd en de economie groeit, zij het minder snel dan we zouden willen. Nu moeten we de hervormingen echter vastberaden voortzetten met het oog op duurzame groei. Geen kunstmatige en bedrieglijke groei op basis van buitensporige particuliere of overheidsschulden, waarvoor we vroeg of laat de prijs moeten betalen, maar een duurzame groei die binnen handbereik ligt als we de doortastende hervormingen voortzetten en naar een beter beheer in de Europese Unie streven.


C'est pourquoi nous voulons tous ici à la Commission – et je me réjouis d'être entouré aujourd'hui de l'ensemble de mes commissaires – travailler activement avec vous et avec les États membres pour réaliser la plus grande partie possible de notre programme en faveur de la croissance; nous mobilisons tous les ins ...[+++]

Daarom willen wij hier binnen de Commissie allemaal – en ik ben verheugd dat al mijn commissarissen hier vandaag bij mij zijn – intensief met u en de lidstaten samenwerken om zoveel mogelijk punten van onze groei-agenda uit te voeren; wij zetten daartoe alle instrumenten in, maar laten we eerlijk zijn: het gaat daarbij niet steeds om Europese instrumenten, maar soms ook om nationale instrumenten.


Je crois que nous servons aujourd'hui des compagnies - nous allons leur offrir un écrémage du marché - , mais nous ne servons pas l'intérêt général postal et la compétitivité extérieure de l'Union européenne.

Mijn gevoel hierover is dat wij momenteel de bedrijven een dienst bewijzen - doordat wij hen het beste deel van de markt laten afromen -, maar het algemeen belang inzake de postdiensten en het externe concurrentievermogen van de Europese Unie zijn hier niet bij gebaat.


En effet, nous arrivons aujourd’hui à un budget inférieur à ce que nous espérions, mais qui a été établi en toute légalité et qui respecte les perspectives financières actuelles, à savoir 1,09% de crédits d’engagement.

In feite hebben we vandaag een kleinere begroting dan we hadden gehoopt, maar wel een begroting die op rechtmatige wijze tot stand is gekomen en die strookt met de huidige financiële vooruitzichten, namelijk 1,09 procent vastleggingskredieten.


Je crois que nous avons aujourd’hui les capacités de libérer les énergies, de libérer la créativité, de libérer l’esprit d’innovation et d’initiative dont l’Europe regorge, mais prenons les choses en main, ouvrons une nouvelle perspective aux Européens et je suis confiant pour l’avenir.

Ik denk dat we vandaag de mogelijkheden hebben om de energie, de creativiteit, de innovatiezin en de bereidheid tot initiatief vrij te maken waar Europa van overvloeit, maar laten we de koe bij de hoorns vatten, laten we een nieuw perspectief openen voor de Europeanen; dan heb ik vertrouwen in de toekomst.


Mais je crois personnellement que nous devons aussi préserver et continuer de travailler pour le consensus social - la coeur d'une Europe humaine et solidaire - sans exclure certaines modifications pour moderniser l'efficacité de nos systèmes sociaux.

Maar persoonlijk vind ik dat wij ons ook moeten blijven inspannen voor het behoud van de sociale consensus - de grondslag van een menselijk en solidair Europa - zonder uit te sluiten dat bepaalde wijzigingen worden aangebracht om onze sociale stelsels op modernere leest te schoeien.


Je crois au bicaméralisme car, durant l'année, nous arrivons à faire un travail intéressant au Sénat.

Ik geloof in het tweekamerstelsel want in de loop van het jaar kunnen we interessant werk verrichten in de Senaat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail mais je crois que nous arrivons aujourd ->

Date index: 2023-03-01
w