Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Donner des devoirs
Donner du travail à faire à la maison

Vertaling van "travail pourra donner " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
donner des devoirs | donner du travail à faire à la maison

huiswerk geven


donner des formations en ergonomie sur un lieu de travail

ergonomie op de werkplek aanleren | ergonomie op de werkplek onderwijzen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans ce cadre, le groupe de réflexion en place poursuivra sa réflexion afin d'établir la stratégie à mettre en place, sur la durée de vie du contrat, permettant une meilleure prise en compte des besoins spécifiques des personnes handicapées; La stratégie qui résultera du groupe de travail pourra donner lieu à un avenant aux contrats de gestion de niveau 1 et 2 et au cahier des charges-type prévu par l'article 19.

In dat verband zal de aanwezige denkgroep zijn denkoefening voortzetten om te bepalen welke strategie er tijdens de looptijd van de overeenkomst moet worden toegepast om beter rekening te houden met de specifieke behoeften van de personen met een handicap; De strategie die uit de werkgroep voortvloeit, kan aanleiding geven tot een aanhangsel aan de beheersovereenkomsten van niveau 1 en 2 en aan het in artikel 19 bepaalde typebestek.


Cette conversion ne pourra toutefois pas donner lieu à un coût patronal supérieur à la convention collective de travail sectorielle.

Deze omzetting mag echter geen aanleiding geven tot een hogere patronale kost dan de sector-collectieve arbeidsovereenkomst.


La durée hebdomadaire de travail pourra se situer au maximum 5 heures au-dessus ou en dessous de la durée réelle dans l'entreprise, sans que cela puisse donner lieu au paiement d'un supplément.

De wekelijkse arbeidsduur kan maximum 5 uren boven of beneden de normale arbeidsduur in de onderneming liggen, zonder dat dit aanleiding geeft tot de betaling van een toeslag.


La durée journalière de travail pourra se situer au maximum 1 heure au-dessus ou en-dessous de la durée réelle dans l'entreprise, sans que cela puisse donner lieu au paiement d'un supplément.

De dagelijkse arbeidsduur kan maximum 1 uur boven of onder de normale arbeidsduur in de onderneming liggen, zonder dat dit aanleiding geeft tot de betaling van een toeslag.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout en approuvant d’une manière générale l’orientation prise par la réforme actuelle, j’espère que la discussion pourra donner lieu à une réévaluation plus radicale des outils que nous utilisons, de manière à atteindre le meilleur équilibre possible entre l’amélioration du gagne-pain de ceux qui travaillent dans la pêche, la mise en place d’une écologie marine durable permettant de conserver les stocks de poissons et le maintien de la viabilité des communautés dépendant de la pêche.

Ofschoon ik over het algemeen de richting van de huidige hervorming toejuich, hoop ik dat de discussie een meer drastische herwaardering van de toegepaste middelen teweegbrengt, opdat het optimale evenwicht wordt bereikt tussen het verbeteren van het levensonderhoud van degenen die in de visserijsector werkzaam zijn, het beschikken over een duurzame mariene ecologie waarbij de visvoorraden op peil blijven en de levensvatbaarheid van kleine zelfstandigen in de visserij behouden blijft.


Art. 6. Tant que l'affilié est lié par un contrat de travail à un employeur qui use de la faculté d'opting-out comme prévu à l'article 7 de la convention collective de travail du 4 septembre 2007, l'affilié ne pourra pas obtenir une avance sur son contrat, ni procéder au rachat de celui-ci, ni en céder le bénéfice, ni le donner en gage.

Art. 6. Zolang de aangeslotene via een arbeidsovereenkomst verbonden is met de werkgever die gebruik gemaakt heeft van de opting-out mogelijkheid zoals bedoeld in artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2007, kan hij geen voorschot bekomen op zijn contract, noch het afkopen, noch het voordeel ervan afstaan of in pand geven.


La réunion du Conseil de sécurité de l'ONU, qui aura lieu le 5 juin prochain en présence du procureur de la Cour, M. Moreno-Ocampo, pourra être une occasion importante pour la communauté internationale de se montrer unie et de donner un signal fort en appui du travail de la Cour.

De vergadering van de VN-Veiligheidsraad, die op 5 juni zal worden gehouden in aanwezigheid van de aanklager van het Internationaal Strafhof, de heer Moreno Ocampo, kan voor de internationale gemeenschap een belangrijke gelegenheid zijn om een gemeenschappelijk front te vormen en een duidelijk signaal af te geven ter ondersteuning van het werk van het Strafhof.


Outre la discussion sur le siège de cet Institut - discussion à laquelle nous n’avons pas participé en tant que commission et qui s’est soldée par le choix de Vilnius en Lituanie, qui, je l’espère, parviendra, malgré son éloignement, à donner des résultats satisfaisants grâce aux miracles de la science et de la technologie -, je tiens à exprimer ma satisfaction par rapport au fait que cet Institut sera lancé immédiatement et qu’il pourra commencer à travailler dès 2007.

In de commissie hadden wij ons niet gebogen over de vraag waar het instituut gevestigd moet worden. Inmiddels is die keuze op Vilnius in Litouwen gevallen. Dat is wel ver weg, maar ik hoop dat men dankzij de wonderen van techniek en wetenschap toch goede resultaten zal boeken. Afgezien daarvan wil ik mijn voldoening uiten over het feit dat dit instituut meteen van start zal gaan en in 2007 al begint te functioneren.


Art. 11. Dans le cas où le Collège estime que des circonstances particulières le demandent, sur avis du groupe de travail consultatif patrimoine culturel-musées, il pourra donner abrogation totale ou partielle des obligations de remplir les conditions.

Art. 11. Indien bijzondere omstandigheden daartoe, naar haar oordeel, aanleiding geven, kan het College op advies van de werkgroep cultureel erfgoed-musea geheel of gedeeltelijk vrijstelling verlenen om te voldoen aan de voorwaarden.


Par conséquent, je suggère à l'honorable Membre d'adresser ses questions au Ministre de l'Emploi qui exerce également la tutelle sur le Fonds des accidents du travail, et qui pourra donner les renseignements demandés.

Bijgevolg suggereer ik het geachte Lid om zijn vragen te stellen aan de minister van Tewerkstelling, tevens voogdijminister van het Fonds voor Arbeidsongevallen, die de gevraagde inlichtingen kan leveren.




Anderen hebben gezocht naar : donner des devoirs     travail pourra donner     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail pourra donner ->

Date index: 2023-04-11
w