Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Heures de travail effectivement travaillées

Traduction de «travail sera effectivement » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
heures de travail effectivement travaillées

gewerkte uren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. I. 4-16.- En vue de fonder sa décision concernant l'état de santé actuel de chaque candidat ou travailleur à examiner, le conseiller en prévention-médecin du travail lie les résultats de son examen médical de prévention aux résultats de l'analyse des risques actualisée du poste de sécurité ou du poste de vigilance ou de l'activité à risque défini, auquel le candidat ou le travailleur est ou sera effectivement affecté.

Art. I. 4-16.- Om zijn beslissing aangaande de huidige gezondheidstoestand van iedere te onderzoeken kandidaat of werknemer te staven, brengt de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer de resultaten van zijn preventief medisch onderzoek in verband met de resultaten van de geactualiseerde risicoanalyse van de veiligheidsfunctie, functie met verhoogde waakzaamheid of activiteit met welbepaald risico, die de kandidaat of werknemer uitoefent of daadwerkelijk zal uitoefenen.


« La communication à l'Office national de l'Emploi mentionnée à l'article 51, § 3quater, alinéa 1, de la loi précitée du 3 juillet 1978 doit être effectuée le premier jour de suspension effective de l'exécution du contrat de travail pour manque de travail résultant de causes économiques de chaque mois civil ou le jour ouvrable qui le suit ou, si l'employeur sait avec certitude que l'exécution du contrat de travail sera effectivement suspendue, au plus tôt le cinquième jour ouvrable qui précède le premier jour précité».

« De mededeling aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening bedoeld in artikel 51, § 3quater, eerste lid, van de voornoemde wet van 3 juli 1978, moet verricht worden de eerste dag van de werkelijke schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken in elke kalendermaand of de werkdag die daarop volgt of, indien de werkgever met zekerheid weet dat de uitvoering van de arbeidsovereenkomst werkelijk geschorst zal worden, op zijn vroegst op de vijfde werkdag die voorafgaat aan de voormelde eerste dag».


« La communication à l'Office national de l'Emploi mentionnée à l'article 49, § 2, alinéa 1, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail doit être effectuée le premier jour de suspension effective de l'exécution du contrat de travail en cas d'accident technique qui suit la période de sept jours visée à l'article 49, § 1, alinéa 1, de cette loi, de chaque mois civil ou le jour ouvrable qui le suit ou, si l'employeur sait avec certitude que l'exécution du contrat de travail sera effectivement suspendue, le jour ouvrable qui précède le premier jour précité».

" De mededeling aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening bedoeld bij artikel 49, § 2, eerste lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, moet verricht worden de eerste dag van de werkelijke schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst in geval van technische stoornis, na de periode van zeven dagen bedoeld bij artikel 49, § 1, eerste lid, van deze wet, in elke kalendermaand of de werkdag die daarop volgt of, indien de werkgever met zekerheid weet dat de uitvoering van de arbeidsovereenkomst werkelijk geschorst zal worden, op de werkdag die voorafgaat aan de voormelde eerste dag" .


V. - Intervention pour tous les travailleurs Art. 13. Une indemnisation de 0,2479 EUR par journée de travail prestée effectivement sera en plus accordée à tous les employés, nonobstant le moyen de transport de et vers le lieu de travail.

V. - Tussenkomst voor alle werknemers Art. 13. Aan alle bedienden wordt daarenboven een vergoeding van 0,2479 EUR per werkelijk gepresteerde arbeidsdag betaald, ongeacht de wijze van verplaatsing van en naar het werk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La communication à l'Office national de l'Emploi mentionnée à l'article 49, § 2, alinéa 1, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail doit être effectuée le premier jour de suspension effective de l'exécution du contrat de travail en cas d'accident technique qui suit la période de sept jours visée à l'article 49, § 1, alinéa 1, de cette loi, de chaque mois civil ou le jour habituel d'activité qui le suit ou, si l'employeur sait avec certitude que l'exécution du contrat de travail sera effectivement suspendue, le jour habituel d'activité qui précède le premier jour précité.

De mededeling aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening bedoeld bij artikel 49, § 2, eerste lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, moet verricht worden de eerste dag van de werkelijke schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst in geval van technische stoornis, na de periode van zeven dagen bedoeld bij artikel 49, § 1, eerste lid, van deze wet, in elke kalendermaand of de gewone activiteitsdag die daarop volgt of, indien de werkgever met zekerheid weet dat de uitvoering van de arbeidsovereenkomst werkelijk geschorst zal worden, op de gewone activiteitsdag die voorafgaat aan de voormelde eerste d ...[+++]


La communication à l'Office national de l'Emploi mentionnée à l'article 51, § 3quater, alinéa 1, de la loi précitée du 3 juillet 1978 doit être effectuée le premier jour de suspension effective de l'exécution du contrat de travail pour manque de travail résultant de causes économiques de chaque mois civil ou le jour habituel d'activité qui le suit ou, si l'employeur sait avec certitude que l'exécution du contrat de travail sera effectivement suspendue, le jour habituel d'activité qui précède le premier jour précité.

De mededeling aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening bedoeld bij artikel 51, § 3quater, eerste lid, van de voornoemde wet van 3 juli 1978, moet verricht worden de eerste dag van de werkelijke schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken in elke kalendermaand of de gewone activiteitsdag die daarop volgt of, indien de werkgever met zekerheid weet dat de uitvoering van de arbeidsovereenkomst werkelijk geschorst zal worden, op de gewone activiteitsdag die voorafgaat aan de voormelde eerste dag.


Art. 11. En cas de fusion, concentration, reprise ou fermeture ou autres modifications de structure importantes négociées par l'entreprise, le conseil d'entreprise en sera informé en temps opportun et avant toute diffusion. Il sera consulté effectivement et préalablement, notamment en ce qui concerne les répercussions sur les perspectives d'emploi du personnel, l'organisation du travail et la politique de l'emploi en général.

Art. 11. In geval van fusie, concentratie, overname, sluiting of andere belangrijke structuurwijzigingen waaromtrent de onderneming onderhandelingen voert, zal de ondernemingsraad daaromtrent te gelegener tijd en vóór enige bekendmaking ingelicht worden; hij zal vooraf daadwerkelijk geraadpleegd worden, onder meer over de weerslag op de vooruitzichten inzake de tewerkstelling van het personeel, de organisatie van het werk en het tewerkstellingsbeleid in het algemeen.


Article 1. La communication à l'Office national de l'Emploi mentionnée à l'article 50, alinéa 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, doit être effectuée le premier jour de suspension effective de l'exécution du contrat de travail pour cause d'intempéries de chaque mois civil ou le jour habituel d'activité qui le suit ou, si l'employeur sait avec certitude que l'exécution du contrat de travail sera effectivement suspendue, le jour habituel d'activité qui précède le premier jour précité.

Artikel 1. De mededeling aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening bedoeld bij artikel 50, derde lid van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, moet verricht worden de eerste dag van de werkelijke schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst wegens het slechte weder in elke kalendermaand of de gewone activiteitsdag die daarop volgt of, indien de werkgever met zekerheid weet dat de uitvoering van de arbeidsovereenkomst werkelijk geschorst zal worden, op de gewone activiteitsdag die voorafgaat aan de voormelde eerste dag.


Art. 4. Transports en commun publics autres que les chemins de fer En ce qui concerne les transports en commun publics autres que les chemins de fer, l'intervention de l'employeur dans le prix des abonnements, pour les déplacements à partir de 5 km calculés à partir de la halte de départ, sera déterminée suivant les modalités fixées ci-après : a) lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance, l'intervention de l'employeur dans le prix du titre de transport utilisé sera calculée sur la base du tableau avec des montants forfaitaires, repris à l'article 3 de la convention collective de ...[+++]

Art. 4. Gemeenschappelijk openbaar vervoer, met uitzondering van het treinvervoer Voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar vervoer, met uitzondering van het treinvervoer, zal de bijdrage van de werkgever in de prijs van de abonnementen voor de verplaatsingen vanaf 5 km, berekend vanaf de vertrekhalte, vastgesteld worden volgens de hierna vastgestelde modaliteiten : a) wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand staat, wordt de tussenkomst van de werkgever in de prijs van het gebruikte vervoerbewijs berekend op basis van de tabel met forfaitaire bedragen, opgenomen in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenko ...[+++]


Dans la mesure où les travailleurs en question sont donc effectivement considérés comme des travailleurs à temps plein dans le cadre de la convention collective de travail concernée ou du règlement du travail, la condition d'occupation minimale de quatre-cinquième sera sur ce point remplie.

In de mate de werknemers in kwestie dus inderdaad als voltijdse werknemers worden beschouwd in het kader van de betrokken cao of het arbeidsreglement, zal op dat punt voldaan zijn aan de voorwaarde van een minimale viervijfdetewerkstelling.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail sera effectivement ->

Date index: 2025-01-06
w