5. fait observer que le marché intérieur s'est heurté, ces dernières
années, à plusieurs pierres d'achoppement, en particulier en matière de libre circulation, dans la mesure où la directive sur
le détachement des travailleurs a engendré certains problèmes dans divers États membres; invite les États membres et les institutions de l'Union à continuer d'œuvrer à la résolution de ces problèmes, en particulier en interprétant la directive sur les services à la lumière des arrêts Viking, Laval et Rüffert de la Cour de justice et en révisa
...[+++]nt la directive sur le détachement des travailleurs; fait observer, à cet égard, la nécessité de respecter un équilibre entre les libertés économiques fondamentales du marché unique et les droits fondamentaux, y compris les droits sociaux fondamentaux, lors de l'élaboration et de la mise en œuvre de la législation de l'Union, de sorte que le marché intérieur ne prime pas ou ne l'emporte pas sur le modèle social européen; 5. wijst erop dat er in de afgelopen jaren een aantal problemen met de interne markt is geweest, in het bijzonder in verband met het vrije verkeer, en dat de detacheringsrichtlijn bijvoorbeeld in sommige landen voor problemen heeft gezorgd; verzoekt zowel de lidstaten als de EU-instellingen om aan de oplossing van deze problemen te blijven werken, met name door de dienstenrichtlijn te interpreteren in het licht van de uitspraken van het Hof van Justitie in de zaak-Viking, de zaak-Laval en de zaak-Rüffert en door de detacheringsrichtlijn te herzien;
wijst er in verband hiermee op dat bij de opstelling en uitvoering van EU-wetgeving een
...[+++]evenwicht moet bestaan tussen de economische fundamentele vrijheden van de interne markt en de grondrechten, inclusief de sociale grondrechten, zodat de interne markt niet vóór het Europese sociale model gaat of belangrijker dan dit model is;