Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Détachement de travailleurs
Intervenant d'action sociale
Intervenante d'action sociale
Main-d'oeuvre étrangère
Main-d'œuvre étrangère
Oignons blancs à confire
Principe de l'égalité salariale
Superviser les travailleurs postés
Supervision du travail en équipe
Surveiller le travail en équipe
Surveiller les travailleurs postés
Travailleur
Travailleur communautaire
Travailleur détaché
Travailleur immigré
Travailleur intracommunautaire
Travailleur migrant
Travailleur social
Travailleur social spécialiste en aide familiale
Travailleur émigré
Travailleur étranger
Travailleur étranger détaché
Travailleuse sociale spécialiste en aide familiale
établir un lien avec un travailleur social

Vertaling van "travailleurs confirment " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


/ils/ ... confirment le rôle directeur du Conseil européen

driving force


travailleur migrant [ main-d'oeuvre étrangère | main-d'œuvre étrangère | travailleur émigré | travailleur étranger | travailleur immigré ]

migrerende werknemer [ buitenlandse arbeidskracht | gastarbeider | geëmigreerde werknemer | geïmmigreerde werknemer ]


travailleur détaché [4.7] [ détachement de travailleurs | travailleur étranger détaché ]

gedetacheerd werknemer [4.7] [ detachering van werknemers | gedetacheerde buitenlandse werknemer | gedetacheerde werknemer | ter beschikking gestelde werknemer | terbeschikkingstelling van werknemers ]


travailleur (UE) [ travailleur communautaire | travailleur intracommunautaire ]

werknemer (EU) [ communautaire werknemer | werknemer uit de Gemeenschap ]


concept à travail égal, salaire égal | principe à travail égal, salaire égal | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail ou un travail de même valeur | principe de l'égalité salariale

beginsel van gelijk loon voor gelijk werk | beginsel van gelijke beloning | beginsel van gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke werknemers voor gelijke arbeid | beginsel van gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke werknemers voor gelijke of gelijkwaardige arbeid


intervenante d'action sociale | travailleur social | intervenant d'action sociale | travailleur social/travailleuse sociale

sociaal assistent | sociaal-cultureel werker | maatschappelijk assistent | sociaal werker


travailleuse sociale spécialiste en aide familiale | travailleur social spécialiste en aide familiale | travailleur social spécialiste en aide familiale/travailleuse sociale spécialiste en aide familiale

gezinsmaatschappelijk werker | maatschappelijk werker gezinnen


superviser les travailleurs postés | surveiller le travail en équipe | supervision du travail en équipe | surveiller les travailleurs postés

0.0 | ploegendiensten beheren | taken van verschillende shifts organiseren | toezicht houden op de werkzaamheden van verschillende ploegendiensten


établir un lien avec un travailleur social

contact opnemen met maatschappelijk werker
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les entreprises relevant de la sous-commission paritaire du bassin du Tournaisis confirment que la santé et la protection des travailleurs et la prévention en toutes circonstances figurent au premier rang de leurs priorités.

De ondernemingen die deel uitmaken van het paritair subcomité van het bekken van Doornik bevestigen dat de gezondheid en de bescherming van de werknemers en de preventie in alle omstandigheden een topprioriteit is.


XIII. - Climat d'entreprise favorable Art. 22. Les partenaires sociaux confirment qu'ils veulent s'engager ensemble pour créer un climat d'entreprise favorable et mener, là où cela s'avère possible, des actions communes pour défendre ensemble les intérêts communs des employeurs et des travailleurs au sein du secteur textile.

XIII. - Een gunstig ondernemingsklimaat Art. 22. De sociale partners bevestigen dat zij zich samen willen inzetten voor een gunstig ondernemingsklimaat en waar mogelijk gezamenlijke acties zullen opzetten om de gemeenschappelijke belangen van werkgevers en werknemers in de textielsector gezamenlijk te verdedigen.


Les organisations des travailleurs et des employeurs, signataires du présent accord, confirment leur volonté commune d'appliquer et de faire appliquer systématiquement, à tous les niveaux, toutes les dispositions et procédures conventionnelles privilégiant dans les relations sociales la concertation et la conciliation par priorité comme modes de solution des différends et comme moyens d'assurer la paix sociale.

De werknemers- en werkgeversorganisaties, ondertekenaars van onderhavig akkoord, bevestigen hun gemeenschappelijke wil om alle conventionele bepalingen en procedures systematisch op alle niveaus toe te passen en te doen toepassen, met als doel binnen de sociale relaties voorrang te verlenen aan overleg en verzoening als middelen om geschillen op te lossen en de sociale vrede te waarborgen.


L'employeur et les travailleurs confirment que l'indemnité financière dont il est question dans la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990, conclue au sein du Conseil national du travail, concernant les mesures d'accompagnement pour le travail d'équipe avec travail de nuit ainsi que les autres formes de travail avec prestations de nuit (ci-après " CCT n° 46" ) et dans la convention collective de travail n° 49 du 21 mai 1991, conclue au sein du Conseil national du travail, concernant la garantie d'une indemnité financière spécifique au profit des travailleurs qui sont employés dans le cadre de travail d'équipe avec prestati ...[+++]

De werkgever en werknemers bevestigen dat de financiële vergoeding waarvan sprake is in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties (hierna " CAO nr. 46" ) en in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 49 van 21 mei 1991, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de waarborg van een specifieke financiële vergoeding ten gunste van de werknemers die zijn tewerkgesteld in het kader van ploegenarbeid met nachtprestaties of andere vormen van arbeid ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 8. Les partenaires sociaux confirment à nouveau que les travailleurs visés par le champ d'application de la présente convention collective de travail travaillent dans des métiers lourds.

Art. 8. De sociale partners herbevestigen dat de werknemers bepaald in het toepassingsgebied van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst tewerkgesteld zijn in zware beroepen.


Les chiffres fournis par l'ONP (Office national des Pensions) confirment mes propos et permettent de préciser que, parmi les travailleurs salariés qui sont partis en pension à l'âge de 65 ans en 2013, seuls 9,31 % étaient encore au travail.

De cijfers zoals verstrekt door de RVP (Rijksdienst voor Pensioenen) staven mijn woorden en laten toe om te verduidelijken dat er onder de werknemers die in 2013 met pensioen gingen op 65 jaar nog amper 9,31 % aan het werk waren.


Art. 2. Les employeurs et les travailleurs confirment de nouveau l'accord collectif qui a toujours existé entre eux, considérant l'indemnité financière dont il est question dans les conventions collectives de travail n° 46 et n° 49 comme comprise dans les pourboires plus élevés que rapporte le travail de nuit aux travailleurs et/ou le congé de récupération accordé aux travailleurs en compensation du travail de nuit, et ce, au moins pour la durée de la convention collective de travail actuelle.

Art. 2. Werkgevers en werknemers herbevestigen het collectieve akkoord, dat al altijd tussen hen bestaan heeft, om de financiële vergoeding, waarvan sprake is in de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 46 en nr. 49, als vervat te beschouwen in de hogere fooien die nachtwerk voor de werknemers oplevert en/of recuperatieverlof dat aan de werknemers wordt toegekend ter compensatie van nachtarbeid, en dit minstens voor de duur van huidige collectieve overeenkomst.


Les prévisions du Cedefop confirment la baisse future de la demande de travailleurs faiblement qualifiés et l'augmentation de celle de travailleurs très qualifiés; les travailleurs moyennement qualifiés seront les plus demandés[2].

In de ramingen van Cedefop wordt bevestigd dat de vraag naar laaggeschoolde arbeidskrachten zal afnemen, terwijl de vraag naar hogere kwalificaties zal toenemen en de grootste vraag naar middelbaar opgeleid personeel zal zijn[2].


Art. 10. Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1 mars 2002 portant réforme du système des primes d'encouragement dans le secteur privé, les organisations des employeurs et des travailleurs confirment, en application du chapitre IV de l'arrêté susmentionné, que les travailleurs de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. SABENA bénéficient du droit aux primes d'encouragement visées, et ceci selon les conditions et la durée de validité de cet arrêté.

Art. 10. Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de privé-sector, bevestigen de werkgevers- en werknemersorganisaties, in toepassing van hoofdstuk IV van bovenvermeld besluit, dat de werknemers van het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. SABENA gerechtigd zijn op bedoelde aanmoedigingspremies, en dit volgens de voorwaarden en voor de geldigheidsduur van dit besluit.


Art. 2. Les employeurs et les travailleurs confirment de nouveau l'accord collectif qui a toujours existé entre eux, considérant l'indemnité financière dont il est question dans les convention collective de travail n 46 et 49 conclues, respectivement le 23 mars 1990 et le 21 mai 1991, au sein du Conseil national du travail, comme comprise dans les pourboires plus élevés que rapporte le travail de nuit aux travailleurs et/ou le congé de récupération accordé aux travailleurs en compensation du travail de nuit, et ce, au moins pour la durée de la convention collective de travail actuelle.

Art. 2. Werkgevers en werknemers herbevestigen het collectieve akkoord, dat al altijd tussen hen bestaan heeft, om de financiële vergoeding, waarvan sprake is in de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 46 en 49 gesloten op 23 maart 1990 en 21 mei 1991 in de Nationale Arbeidsraad, als vervat te beschouwen in de hogere fooien die nachtwerk voor de werknemers oplevert en/of elk recuperatieverlof dat aan de werknemers wordt toegekend ter compensatie van nachtarbeid, en dit minstens voor de duur van huidige collectieve overeenkomst.


w