Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «travailleurs des chantiers navals polonais doivent-ils » (Français → Néerlandais) :

g) les travailleurs exposés aux chutes de pierres, de matériaux, de débris ou d'objets divers, comme dans les carrières, les chantiers de construction, de montage ou de démolition, les chantiers navals, les fonderies de fer, les aciéries doivent porter un casque de protection ;

g) werknemers die blootgesteld zijn aan vallende stenen, materiaal, brokstukken of allerlei vallende voorwerpen, zoals in steengroeven, de bouw-, montage- of slopingswerken, scheepswerven, ijzergieterijen, staalfabrieken, moeten een beschermingshelm dragen;


Si les autorités polonaises n’ont pas travaillé assez vite, si les plans d’action, les business plans, que vous avez mentionnés, Madame Kroes, ne sont pas encore disponibles, alors je vous le demande: les travailleurs des chantiers navals polonais doivent-ils être punis parce que certaines autorités, ou le gouvernement, n’ont pas fait leur travail?

Als de Poolse autoriteiten niet snel genoeg gewerkt hebben, als de actieplannen, de bedrijfsplannen die u genoemd hebt, geachte commissaris Kroes, nu niet beschikbaar zijn, laat mij u dan de volgende vraag stellen: moeten de arbeiders op de Poolse werven dan gestraft worden voor de nalatigheid van bepaalde autoriteiten of de regering?


Fondée en 1926, la société Nauta est un des plus anciens chantiers navals polonais.

Nauta, dat in 1926 werd opgericht, is een van de oudste scheepswerven in Polen.


En conséquence, la Commission a comparé la notation dont Nauta a pu bénéficier avec celle que l'ARP avait attribuée à un autre chantier naval polonais (Crist) avant la réalisation d'une opération en 2010, déjà évaluée par la Commission (12).

Daarom vergeleek de Commissie de rating die Nauta had kunnen krijgen met de rating die het Agentschap aan een andere Poolse scheepswerf (Crist) had toegekend vóór een transactie in 2010 die de Commissie eerder had onderzocht (12).


Madame la Commissaire, créer des opportunités de développement pour les chantiers navals polonais garantira non seulement les moyens d’existence de milliers de travailleurs des chantiers navals polonais et de leurs familles et de toutes les personnes employées dans les industries connexes.

Commissaris Kroes, het creëren van ontwikkelingsmogelijkheden voor de Poolse scheepswerven zal niet alleen aan duizenden Poolse werfarbeiders en hun gezinnen, maar ook aan de werknemers van aanverwante industrieën bestaansmiddelen garanderen.


Les travailleurs des chantiers navals polonais ne veulent pas que cela se produise, ils veulent rester dans leur patrie et travailler dans des chantiers navals modernes et rentables.

Dit is echter niet wat de Poolse werfarbeiders willen. Zij willen in hun vaderland blijven en in moderne, rendabele scheepswerven werken.


Les travailleurs des chantiers navals polonais ne devraient pas avoir à payer le coût élevé des licenciements dans cette étrange partie de bras-de-fer entre la Commission européenne et l’actuel gouvernement polonais.

De Poolse werfarbeiders mogen in geen geval het slachtoffer worden van deze bizarre krachtmeting tussen de Europese Commissie en de huidige Poolse regering.


C’est grâce aux actions héroïques des travailleurs des chantiers navals polonais, qui ont lutté pour la réunification de l’Europe, qu’aujourd’hui nous pouvons nous rencontrer ici tous ensemble.

Het is dankzij het heldhaftige verzet van de Poolse werfarbeiders die voor een herenigd Europa hebben gestreden, dat we hier vandaag kunnen samenkomen.


Des efforts importants sont cependant nécessaires, en particulier en ce qui concerne les aides à la restructuration des chantiers navals, qui doivent être traitées dans le contexte du projet de privatisation de ces derniers.

Aanzienlijke inspanningen zijn echter vereist, met name met betrekking tot herstructureringssteun voor scheepswerven, die moet worden aangepakt met het oog op geplande privatisering.


Le sureffectif est encore aggravé par le recours fréquent à la sous-traitance par une main-d'oeuvre peu coûteuse (dont le coût représente généralement environ 60% du coût d'utilisation de la main-d'oeuvre interne de l'entreprise) à la place des travailleurs du chantier naval, de coût plus élevé, pour réduire le niveau des coûts directs par rapport aux contrats.

De overbezetting wordt nog verergerd door het algemeen gebruik van lagelonenarbeid in onderaanneming (doorgaans tegen ongeveer 60% van de kosten van het inzetten van de eigen werknemers van het bedrijf) ter vervanging van de hoger betaalde arbeid van de scheepswerf teneinde het niveau van de rechtstreekse kosten ten laste van contracten te verlagen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travailleurs des chantiers navals polonais doivent-ils ->

Date index: 2022-03-29
w