Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travailleurs frontaliers belges étaient uniquement confrontés " (Frans → Nederlands) :

Alors que, pour les résidents des Pays-Bas, cette augmentation était compensée par une baisse de l'impôt sur les revenus compris dans la première tranche, les travailleurs frontaliers belges étaient uniquement confrontés à l'augmentation des primes aux Pays-Bas sans bénéficier d'aucune compensation en terme d'une réduction de l'impôt des personnes physiques en Belgique.

Terwijl deze verhoging voor inwoners van Nederland werd gecompenseerd door een verlaging van de inkomstenbelasting in de eerste schijf, werden de Belgische grensarbeiders enkel geconfronteerd met de verhoogde premies in Nederland zonder te genieten van enige compensatie via een lagere personenbelasting in België.


Alors que, pour les résidents des Pays-Bas, cette augmentation était compensée par un abaissement de l'impôt sur le revenu néerlandais dans la première tranche, les travailleurs frontaliers belges étaient uniquement confrontés à l'augmentation des primes de sécurité sociale sans bénéficier d'aucune compensation sous la forme d'un abaissement de l'impôt des personnes physiques en Belgique (la déductibilité fiscale des primes n'offrait en effet qu'une compensation minime à la perte de revenu).

Terwijl deze verhoging voor inwoners van Nederland werd gecompenseerd door een verlaging van de Nederlandse inkomstenbelasting in de eerste schijf, werden Belgische grensarbeiders enkel geconfronteerd met de verhoogde premies zonder te genieten van enige compensatie via een lagere personenbelasting in België (de fiscale aftrekbaarheid van de premies vormde inderdaad slechts een minieme compensatie van het inkomensverlies).


Cette disposition (analogue à celle qui figure dans la Convention belgo-néerlandaise du 5 juin 2001 ainsi que dans la plupart des conventions récemment conclues par la Belgique) ne concerne donc pas seulement les travailleurs frontaliers ' belges ' qui deviennent imposables en France en vertu de l'Avenant mais également tous les autres résidents de Belgique - qu'ils résident dans la zone frontalière ou en dehors de celle-ci - dont les revenus professionnels étaient déjà imposables en France en vertu de la Convention.

Deze bepaling (die vergelijkbaar is met die welke voorkomt in de Belgisch-Nederlandse Overeenkomst van 5 juni 2001 alsook in de meeste van de recentelijk door België gesloten overeenkomsten) betreft dus niet alleen de ' Belgische ' grensarbeiders die op grond van het Avenant in Frankrijk belastbaar worden, maar ook alle andere inwoners van België - ongeacht of ze in of buiten de grensstreek wonen - van wie de beroepsinkomsten reeds belastbaar waren in Frankrijk op grond van de Overeenkomst.


Cette disposition (analogue à celle qui figure dans la Convention belgo-néerlandaise du 5 juin 2001 ainsi que dans la plupart des conventions récemment conclues par la Belgique) ne concerne donc pas seulement les travailleurs frontaliers « belges » qui deviennent imposables en France en vertu de l'Avenant mais également tous les autres résidents de Belgique — qu'ils résident dans la zone frontalière ou en dehors de celle-ci — dont les revenus professionnels étaient déjà imposables en France en vertu de la Convention.

Deze bepaling (die vergelijkbaar is met die welke voorkomt in de Belgisch-Nederlandse Overeenkomst van 5 juni 2001 alsook in de meeste van de recentelijk door België gesloten overeenkomsten) betreft dus niet alleen de « Belgische » grensarbeiders die op grond van het Avenant in Frankrijk belastbaar worden, maar ook alle andere inwoners van België — ongeacht of ze in of buiten de grensstreek wonen — van wie de beroepsinkomsten reeds belastbaar waren in Frankrijk op grond van de Overeenkomst.


Cette disposition (analogue à celle qui figure dans la Convention belgo-néerlandaise du 5 juin 2001 ainsi que dans la plupart des conventions récemment conclues par la Belgique) ne concerne donc pas seulement les travailleurs frontaliers « belges » qui deviennent imposables en France en vertu de l'Avenant mais également tous les autres résidents de Belgique — qu'ils résident dans la zone frontalière ou en dehors de celle-ci — dont les revenus professionnels étaient déjà imposables en France en vertu de la Convention.

Deze bepaling (die vergelijkbaar is met die welke voorkomt in de Belgisch-Nederlandse Overeenkomst van 5 juni 2001 alsook in de meeste van de recentelijk door België gesloten overeenkomsten) betreft dus niet alleen de « Belgische » grensarbeiders die op grond van het Avenant in Frankrijk belastbaar worden, maar ook alle andere inwoners van België — ongeacht of ze in of buiten de grensstreek wonen — van wie de beroepsinkomsten reeds belastbaar waren in Frankrijk op grond van de Overeenkomst.


À la suite de cet arrêt, les travailleurs frontaliers belges n'étaient plus automatiquement imposables en Belgique comme le voulait la Convention, mais ils pouvaient choisir d'être imposés dans l'État leur offrant le régime fiscal le plus avantageux, en l'occurrence la France.

Ten gevolge van dit arrest waren de Belgische grensarbeiders niet langer automatisch in België belastbaar zoals in de Overeenkomst was bedoeld, maar konden zij ervoor kiezen te worden belast in de Staat die hen het meest voordelige belastingstelsel bood, in dit geval Frankrijk.


L'application du premier critère de l'article 70, § 4, de la loi sur le statut unique concerne des travailleurs qui ressortissent à l'une des commissions paritaires concernant des secteurs dans lesquels les délais de préavis fixés étaient inférieurs au 31 décembre 2013 à ceux des secteurs auxquels est applicable la convention collective n° 75, conclue au sein du Conseil national du travail, relative aux délais de préavis des ouvriers et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 février 2000 ...[+++]

De toepassing van het eerste criterium van artikel 70, § 4, van de Wet Eenheidsstatuut heeft betrekking op werknemers die ressorteren onder een van de paritaire comités in sectoren waarvoor opzeggingstermijnen zijn vastgesteld die op 31 december 2013 lager waren dan die van de sectoren waarvoor de op 10 februari 2000 bij koninklijk besluit algemeen bindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 75, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de opzeggingstermijnen van de werklieden (Belgisch Staatsblad, 26 februari 2000), van toepassing was, nu de opzeggingstermijnen van die cao nr. 75 bij ontslag door de werkgever voor een ...[+++]


Lors de la précédente législature, j'ai à plusieurs reprises interrogé la ministre des Affaires sociales au sujet des discriminations sociales et fiscales dont étaient victimes les travailleurs frontaliers belges qui exercent ou exerçaient leur activité en France.

Gedurende de vorige zittingsperiode heb ik de minister van Sociale Zaken herhaaldelijk vragen gesteld over de sociale en fiscale discriminatie van Belgische grensarbeiders die hun beroepswerkzaamheid in Frankrijk uitoefenen of uitoefenden.


3. Le versement forfaitaire unique de la pension de retraite française peut être assimilé à un capital tenant lieu de pension et est, en principe, imposable au taux distinct de 16,5 %, dans le chef de l'ancien travailleur frontalier belge en France, lorsque l'attribution a lieu dans une des circonstances prévues à l'article 171, 4°, g, du Code des impôts sur les revenus 1992 (notamment à l'occasion de la mise à ...[+++]

3. De eenmalige forfaitaire uitkering van het Franse rustpensioen kan worden gelijkgesteld met een kapitaal geldend als pensioen en is ten name van de gewezen Belgische grensarbeider in Frankrijk in principe belastbaar tegen een afzonderlijke aanslagvoet van 16,5 % wanneer het wordt uitgekeerd in één van de omstandigheden waarvan sprake in artikel 171, 4°, g, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (onder meer naar aanleiding van de pensionering op de normale datum of in één van de vijf jaren die aan die datum voorafgaan).


5. A l'instar de la Commission sur les travailleurs frontaliers aux Pays-Bas, la Commission belge sur les travailleurs frontaliers a pour principal mandat de rendre un avis sur les problèmes auxquels les travailleurs frontaliers peuvent être confrontés dans la pratique en raison du fait qu'ils habitent d'un côté de la frontière et travaillent de l'a ...[+++]

5. Naar het voorbeeld van de Commissie voor de grensarbeiders in Nederland, heeft de Belgische Commissie voor de grensarbeiders als basisopdracht te adviseren omtrent de mogelijke knelpunten waarmee grensarbeiders in de praktijk kunnen worden geconfronteerd als gevolg van het wonen aan de ene kant van de grens en het werken aan de andere kant van de grens, met een bijzondere aandacht voor de eventuele negatieve gevolgen voor de betrokkenen ...[+++]


w