Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Travailleur protégé

Traduction de «travailleurs protégés tenant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




chômage temporaire en cas de licenciement de travailleurs protégés

tijdelijke werkloosheid in geval van ontslag van beschermde werknemers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par l'adoption de la loi du 19 mars 1991, le législateur entendait améliorer et accélérer la procédure judiciaire de licenciement pour motif grave des travailleurs protégés, tenant compte davantage de l'organisation des travaux des tribunaux du travail (Doc. parl., Sénat, 1990-1991, n° 1105-2, p. 8; Doc. parl., Chambre, 1990-1991, n° 1471/3, pp. 4 et 29).

Door het aannemen van de wet van 19 maart 1991 wou de wetgever de gerechtelijke procedure om beschermde werknemers om dringende reden te ontslaan verbeteren en versnellen, door meer rekening te houden met de regeling van de werkzaamheden binnen de arbeidsrechtbanken (Parl. St., Senaat, 1990-1991, nr. 1105-2, p. 8; Parl. St., Kamer, 1990-1991, nr. 1471/3, pp. 4 en 29).


La demande de soins d'une admission dans une maison pour non-travailleurs ou dans une maison pour travailleurs d'une personne qui avait terminé le soutien par une maison pour non-travailleurs ou une maison pour travailleurs afin de passer au logement protégé, aux services d'accompagnement inclusif ou au logement intégré, et qui, dans une période de deux années, a demandé à l'agence de repasser au soutien par une maison pour non-travailleurs ou une maison pour travailleurs, est classée, en tenant ...[+++]

De zorgvraag naar opname in een tehuis voor niet-werkenden of een tehuis voor werkenden van een persoon die de ondersteuning door een tehuis voor niet-werkenden of een tehuis voor werkenden had stopgezet om over te stappen naar beschermd wonen, dienst inclusieve ondersteuning of geïntegreerd wonen en binnen een periode van twee jaar aan het agentschap heeft gevraagd om opnieuw over te stappen naar ondersteuning door een tehuis voor niet-werkenden of een tehuis voor werkenden, wordt gerangschikt, rekening houdend met de datum van de vraag om terug te keren naar een tehuis voor niet-werkenden of een tehuis voor werkenden.


Le caractère forfaitaire des cotisations d'affiliation d'office, dont le montant est fixé sur la base d'un pourcentage de la rémunération perçue par les travailleurs non protégés et est majoré en tenant compte de la durée de la négligence de l'employeur, vise à rencontrer la mutualisation du risque encouru en raison de cette négligence, tant à l'égard des travailleurs concernés que de la sécurité sociale.

Het forfaitaire karakter van de bijdragen voor ambtshalve aansluiting, waarvan het bedrag wordt vastgesteld op basis van een percentage van het door de onbeschermde werknemers ontvangen loon en wordt verhoogd rekening houdend met de duur van de nalatigheid van de werkgever, strekt ertoe tegemoet te komen aan de onderlinge spreiding van het wegens die nalatigheid gelopen risico, zowel ten aanzien van de betrokken werknemers als ten aanzien van de sociale zekerheid.


Art. 6. Sur base de l'analyse des risques, visée aux articles 4 et 5, l'employeur prend toutes les mesures de prévention nécessaires pour protéger les travailleurs contre les risques visés à l'article 4, en tenant compte notamment des paramètres visés à l'article 5.

Art. 6. De werkgever treft op grond van de risicoanalyse bedoeld in artikel 4 en 5, alle nodige preventiemaatregelen ter bescherming van de werknemers tegen de in artikel 4 bedoelde risico's, waarbij hij inzonderheid rekening houdt met de parameters bedoeld in artikel 5.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. réaffirme que la mobilité de l'emploi est un instrument clé pour le fonctionnement efficace du marché intérieur, à travers les objectifs de la stratégie de Lisbonne et les huit principes sur la flexicurité proposés par la Commission dans sa communication du 27 juin 2007; invite dès lors les États membres à prendre les mesures qui s'imposent pour, d'une part, mettre l'accent sur la flexicurité et, d'autre part, protéger la sécurité des travailleurs, en tenant compte des principes fondamentaux des possibilités, de l'accès et de la solidarité visés dans l'agenda social renouvelé;

16. bevestigt nogmaals dat arbeidsmobiliteit een belangrijk instrument is voor de efficiënte werking van de interne markt via de doelstellingen van de Lissabon-strategie en van de acht principes op het gebied van flexizekerheid, voorgesteld middels de mededeling van de Commissie van 27 juni 2007; vraagt daarom de lidstaten om met passende maatregelen de klemtoon te leggen op flexizekerheid en bescherming van de zekerheid van de werknemers, rekening houdend met de grondbeginselen van de vernieuwde sociale agenda omtrent kansen, toegang en solidariteit;


16. réaffirme que la mobilité de l'emploi est un instrument clé pour le fonctionnement efficace du marché intérieur, à travers les objectifs de la stratégie de Lisbonne et les huit principes sur la flexicurité proposés par la Commission dans sa communication du 27 juin 2007 (COM(2007)0359); invite dès lors les États membres à prendre les mesures qui s'imposent pour, d'une part, mettre l'accent sur la flexicurité et, d'autre part, protéger la sécurité des travailleurs, en tenant compte des principes fondamentaux des possibilités, de l'accès et de la solidarité visés dans l'agenda social renouvelé;

16. bevestigt nogmaals dat arbeidsmobiliteit een belangrijk instrument is voor de efficiënte werking van de interne markt via de doelstellingen van de Lissabon-strategie en van de acht principes op het gebied van flexizekerheid, voorgesteld middels de mededeling van de Commissie van 27 juni 2007 (COM(2007)0359); vraagt daarom de lidstaten om met passende maatregelen de klemtoon te leggen op flexizekerheid en bescherming van de zekerheid van de werknemers, rekening houdend met de grondbeginselen van de vernieuwde sociale agenda omtrent kansen, toegang en solidariteit;


16. réaffirme que la mobilité de l'emploi est un instrument clé pour le fonctionnement efficace du marché intérieur, à travers les objectifs de la stratégie de Lisbonne et les huit principes sur la flexicurité proposés par la Commission dans sa communication du 27 juin 2007; invite dès lors les États membres à prendre les mesures qui s'imposent pour, d'une part, mettre l'accent sur la flexicurité et, d'autre part, protéger la sécurité des travailleurs, en tenant compte des principes fondamentaux des possibilités, de l'accès et de la solidarité visés dans l'agenda social renouvelé;

16. bevestigt nogmaals dat arbeidsmobiliteit een belangrijk instrument is voor de efficiënte werking van de interne markt via de doelstellingen van de Lissabon-strategie en van de acht principes op het gebied van flexizekerheid, voorgesteld middels de mededeling van de Commissie van 27 juni 2007; vraagt daarom de lidstaten om met passende maatregelen de klemtoon te leggen op flexizekerheid en bescherming van de zekerheid van de werknemers, rekening houdend met de grondbeginselen van de vernieuwde sociale agenda omtrent kansen, toegang en solidariteit;


Des dispositions sont nécessaires pour protéger les travailleurs salariés en cas d’insolvabilité de l’employeur et pour leur assurer un minimum de protection, en particulier pour garantir le paiement de leurs créances impayées, en tenant compte de la nécessité d’un développement économique et social équilibré dans la Communauté.

Er zijn voorzieningen nodig om werknemers bij insolventie van de werkgever te beschermen en hun een minimum aan bescherming te bieden, in het bijzonder om de honorering van hun onvervulde aanspraken te garanderen met inachtneming van de noodzaak van een evenwichtige economische en sociale ontwikkeling in de Gemeenschap.


Seront appelés ci-après « travailleurs protégés » ceux auxquels la loi accorde une protection spéciale contre le licenciement parce que leurs fonctions de représentation du personnel face à leur employeur ou leur candidature à de telles fonctions les exposent à être licenciés pour des motifs tenant à ce qu'ils doivent défendre des intérêts qui peuvent être opposés à ceux de cet employeur.

Werknemers aan wie de wet een bijzondere ontslagbescherming toekent omdat hun functie van vertegenwoordiging van het personeel ten opzichte van hun werkgever of hun kandidatuur voor een dergelijke functie hen blootstelt aan ontslag om redenen die verband houden met de omstandigheid dat zij belangen moeten verdedigen die tegen die van de werkgever kunnen ingaan, zullen hierna « beschermde werknemers » worden genoemd.


(2 bis) la présente directive s'appuie sur la convention (C181) et la recommandation (R188) sur les agences d'emploi privées, qui ont été adoptées en 1997 par la Conférence internationale du travail avec le soutien total des groupes des employeurs et des travailleurs et des gouvernements des États membres de l'UE; ces instruments de l'OIT ont marqué un progrès déterminant vers la reconnaissance du rôle positif que les agences privées de travail intérimaire peuvent jouer dans le bon fonctionnement du marché du travail, tout en tenant compte de la nécessité de ...[+++]

(2 bis) Deze richtlijn bouwt voort op de overeenkomst uitzendbureaus (Private Employment Agencies Convention - C181) en aanbeveling (Recommendation R188) die in 1997 door de Internationale Arbeidsconferentie en zijn aangenomen met volledige steun van de werkgevers- en werknemersorganisaties en de regeringen van de EU-lidstaten; deze instrumenten van de Internationale Arbeidsorganisatie vormen een belangrijke stap naar de erkenning van de positieve rol die uitzendbureaus kunnen spelen in een goed functionerende arbeidsmarkt, rekening houdend met de noodzaak om werknemers tegen misbruik te beschermen.




D'autres ont cherché : travailleur protégé     travailleurs protégés tenant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travailleurs protégés tenant ->

Date index: 2024-08-19
w