Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comprendre des manuels la réparation
Entretien
Entretien et réparation
Interpréter des manuels de réparation
Maintenance
Mécanique générale
Réparation
Réparation d'un anévrisme de l'aorte abdominale
Réparation de l'ADN induisant des erreurs
Réparation et entretien de véhicules
Réparation infidèle de l'ADN
Réparation mutagène de l'ADN
Technicien en réparation d’articles de sport
Technicienne en réparation d'articles de sport
Travailleur social spécialiste en aide familiale
Travailleuse allaitant son enfant
Travailleuse allaitante
Travailleuse sociale spécialiste en aide familiale
Utiliser des manuels de réparation
Utiliser les manuels de réparation

Traduction de «travailleuse la réparation » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
travailleuse sociale spécialiste en aide familiale | travailleur social spécialiste en aide familiale | travailleur social spécialiste en aide familiale/travailleuse sociale spécialiste en aide familiale

gezinsmaatschappelijk werker | maatschappelijk werker gezinnen


travailleuse allaitant son enfant | travailleuse allaitante

werkneemster die zich in de periode van lactatie bevindt | werkneemster tijdens de lactatie


Convention concernant le travail décent pour les travailleuses et travailleurs domestiques | Convention sur les travailleuses et travailleurs domestiques

Verdrag inzake fatsoenlijk werk voor huishoudelijk personeel


technicien en réparation d’articles de sport | technicien en réparation d’articles de sport/technicienne en réparation d’articles de sport | technicienne en réparation d'articles de sport

hersteller kampeeruitrusting | hersteller sportuitrusting | reparateur kampeeruitrusting | reparateur sportuitrusting


comprendre des manuels la réparation | interpréter des manuels de réparation | utiliser des manuels de réparation | utiliser les manuels de réparation

reparatiehandleidingen interpreteren | reparatiehandleidingen opstellen | handleidingen gebruiken | reparatiehandleidingen gebruiken


réparation de l'ADN induisant des erreurs | réparation infidèle de l'ADN | réparation mutagène de l'ADN

foutief DNA-herstel


entretien [ entretien et réparation | maintenance | réparation ]

onderhoud [ herstelling | onderhoud en reparatie | reparatie ]


réparation d'un anévrisme de l'aorte abdominale

operatief herstel van aneurysma van aorta abdominalis


réparation d'un anévrisme aortique sous-rénal avec insertion d'une endoprothèse

plaatsen van endovasculaire stent voor herstel van infrarenaal aneurysma van abdominale aorta


mécanique générale [ réparation et entretien de véhicules ]

werktuigbouwkunde [ reparatie en onderhoud van voertuigen ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’arrêt attaqué n’en a pas moins été cassé sur la base du premier moyen : sans exclure l’existence d’une discrimination indirecte, la cour du travail d’Anvers avait en effet, eu égard aux divergences doctrinales et jurisprudentielles sur la licéité de l’interdiction du port du voile, refusé à la travailleuse la réparation qu’elle réclamait pour licenciement abusif, alors qu’il résulte de la jurisprudence de la Cour de justice de l’Union européenne que le droit à la réparation d’une discrimination ne peut être subordonné à la preuve de la faute de l’employeur et que l’ignorance de celui-ci ne peut constituer une cause de justification.

Het arrest van het arbeidshof te Antwerpen wordt evenwel gedeeltelijk gecasseerd op grond van het eerste middel omdat de appelrechters, zonder na te gaan of er sprake was van indirecte discriminatie, de aanspraak van de ontslagen werkneemster op vergoeding wegens misbruik van het ontslagrecht verwerpen gelet op de desbetreffend in de rechtsleer en de rechtspraak bestaande divergenties, terwijl uit de Europese rechtspraak volgt dat de uitoefening van het recht op vergoeding niet afhankelijk kan worden gesteld van het bewijs van de fout van de werkgever en zijn onwetendheid hierbij niet kan gelden als rechtvaardigingsgrond.


Les États membres sont invités instamment à prendre les mesures qu'ils jugent appropriées dans leur ordre juridique interne pour garantir que le préjudice subi par une travailleuse du fait de la violation des obligations prévues dans la présente directive puisse être effectivement et efficacement indemnisé ou réparé, et ce d'une manière dissuasive, effective et proportionnée au préjudice subi.

De lidstaten worden ertoe aangespoord in het kader van hun nationale rechtsorde de nodige maatregelen te treffen om te zorgen voor reële en effectieve compensatie of vergoeding - naar gelang wat zij passend achten - van de schade die een werknemer is toegebracht als gevolg van het niet naleven van de in deze richtlijn bedoelde verplichtingen, op een wijze die afschrikkend, doeltreffend en evenredig is aan de geleden schade.


(36) Les États membres sont invités instamment à prendre les mesures qu'ils jugent appropriées dans leur ordre juridique interne pour garantir que le préjudice subi par une travailleuse du fait de la violation des obligations prévues dans la présente directive puisse être effectivement et efficacement indemnisé ou réparé, et ce d'une manière dissuasive, effective et proportionnée au préjudice subi.

(36) De lidstaten worden ertoe aangespoord in het kader van hun nationale rechtsorde de nodige maatregelen te treffen om te zorgen voor reële en effectieve compensatie of vergoeding − naar gelang wat zij passend achten − van de schade die een werknemer is toegebracht als gevolg van het niet naleven van de in deze richtlijn bedoelde verplichtingen, op een wijze die afschrikkend, doeltreffend en evenredig is aan de geleden schade.


(18 bis) Les États membres prennent les mesures qu'ils jugent appropriées, dans le cadre de la législation nationale, pour faire en sorte que le préjudice subi par une travailleuse du fait de violations des obligations prévues dans la présente directive puisse être effectivement et efficacement réparé ou indemnisé, et ce de manière dissuasive et proportionnée au préjudice subi.

(18 bis) De lidstaten dienen in hun nationale rechtsstelsels te voorzien in de maatregelen die zij gepast achten om reële en effectieve compensatie of schadeloosstelling te garanderen wanneer een werkneemster schade ondervindt van inbreuken op uit deze richtlijn voortvloeiende verplichtingen, op een wijze die afschrikkend is en evenredig aan de geleden schade.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(18 bis) Les États membres sont invités à prendre les mesures qu'ils jugent appropriées, dans le cadre de la législation nationale, pour faire en sorte que le préjudice subi par une travailleuse du fait de violations des obligations prévues dans la présente directive puisse être effectivement et efficacement réparé ou indemnisé, et ce de manière dissuasive, effective et proportionnée au préjudice subi.

(18 bis) De lidstaten worden ertoe aangespoord in het kader van hun nationale rechtsorde de nodige maatregelen te treffen om te zorgen voor reële en effectieve compensatie of vergoeding - naar gelang wat zij passend achten - van de schade die een werkneemster is toegebracht als gevolg van het niet naleven van de in deze richtlijn bedoelde verplichtingen, op een wijze die afschrikkend en doeltreffend is en evenredig aan de geleden schade.


Ce rapport est important parce qu’il va réparer une situation injuste et discriminatoire à l’encontre des travailleuses indépendantes et promouvoir en même temps l’entrepreneuriat des femmes.

Dit is een belangrijk verslag, want het corrigeert een onrechtvaardige situatie waarin zelfstandig werkzame vrouwen worden gediscrimineerd.


Article 1. Pour accomplir la mission de suivi et d'analyse des écartements des travailleuses enceintes visé à l'article 6, 13°, des lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnés le 3 juin 1970, le Fonds des maladies professionnelles doit disposer des informations suivantes communiquées par les employeurs :

Artikel 1. Om de follow-up en de analyse van de verwijderingen van zwangere werkneemsters uit te voeren, bedoeld in artikel 6, 13° van de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970, moet het Fonds voor de Beroepsziekten beschikken over de volgende door de werkgevers mee te delen inlichtingen :


(18 bis) Les États membres devraient prendre les mesures qu'ils jugent appropriées, dans le cadre de la législation nationale, pour faire en sorte que le préjudice subi par une travailleuse du fait d'une violation des obligations prévues dans la présente directive puisse être effectivement et efficacement réparé ou indemnisé, et ce de manière dissuasive et proportionnée au préjudice subi.

(18 bis) De lidstaten moeten in het kader van hun nationale rechtsorde de nodige maatregelen nemen om te zorgen voor reële en effectieve compensatie of vergoeding - naar gelang zij passend achten - van de schade geleden door een persoon als gevolg van schending van de in deze richtlijn bedoelde verplichtingen, op een wijze die afschrikkend is en evenredig aan de geleden schade.


La partie civile est une travailleuse engagée sous contrat par les pouvoirs publics qui entre dans le champ d'application de la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public, tout comme le personnel statutaire des pouvoirs publics.

De burgerlijke partij is een door de overheid contractueel tewerkgesteld werkneemster op wie de wet van 3 juli 1967 betreffende de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector van toepassing is, zoals op het statutair overheidspersoneel.


1. Il est exact que la travailleuse enceinte tombant sous le champ d'application des lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970, peut prétendre aux indemnités pour incapacité temporaire totale de travail lorsqu'elle est écartée d'un risque professionnel en raison de sa grossesse.

1. Het is juist dat de zwangere werkneemster die valt onder het toepassingsgebied van de wetten betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970, aanspraak kan maken op de vergoedingen voor volledige tijdelijke arbeidsongeschiktheid wanneer zij verwijderd wordt uit een beroepsrisico ingevolge haar zwangerschap.


w