Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avant terme
Faux travail avant 37 semaines entières de gestation
Pourcentage travail-repos
Taux de fermeture avant rupture
Travail prématuré

Traduction de «travaillé avant elle » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Faux travail avant 37 semaines entières de gestation

valse weeën vóór einde van 37ste zwangerschapsweek


mort fœtale par asphyxie et/ou par anoxie, pas clair si noté avant ou après le début du travail

foetale sterfte door verstikking en/of anoxie, niet duidelijk of opgemerkt voor of na begin van arbeid


mort fœtale par asphyxie et/ou par anoxie avant le début du travail

foetale sterfte door verstikking en/of anoxie voor begin van arbeid


Travail prématuré [avant terme]

voortijdige weeën en bevalling


lorsqu'il y a mise en observation, hospitalisation ou soins obstétricaux, y compris une césarienne avant le début du travail

vermelde aandoeningen als reden voor observatie, hospitalisatie en overige obstetrische-zorg of voor keizersnede vóór begin van bevalling


pourcentage travail-repos | taux de fermeture avant rupture

make-and-breakpercentage | open-en-sluitpercentage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Des complications liées à la grossesse ou une maladie peuvent contraindre la future mère à arrêter de travailler avant la période où elle peut bénéficier du congé de maternité, c'est-à-dire avant les sept semaines (ou neuf en cas de naissance multiple) précédant la date présumée de l'accouchement.

Een aanstaande moeder kan omwille van zwangerschapscomplicaties of ziekte genoodzaakt zijn te stoppen met werken vóór de periode van moederschapsverlof, d.i. zeven weken (of negen bij een meerling) voor de vermoedelijke bevallingsdatum.


Lorsqu'un membre du personnel de l'ex-police communale a été victime d'un accident du travail avant le 1 avril 2001, cet accident du travail fait l'objet d'une indemnisation qui reste à charge de la commune puisqu'elle était son employeur lors de la survenance de l'accident.

Indien een personeelslid van de voormalige gemeentepolitie het slachtoffer is geworden van een arbeidsongeval vóór 1 april 2001 blijft de schadeloosstelling voor dit ongeval ten laste van de gemeente aangezien zij de werkgever was op het moment van het ongeval.


Pourquoi la commission ne laisserait-elle pas la Chambre des représentants faire son travail, avant de reprendre cette discussion ?

Waarom zou de commissie niet aan de Kamer van volksvertegenwoordigers haar werk laten verrichten en dan deze discussie hervatten ?


L'auteur principal de l'amendement explique qu'alors que les dispositions du chapitre en question n'entreront en vigueur que le 1 octobre 2000, elles imposent malgré tout aux partenaires sociaux de conclure une convention collective de travail avant cette date.

De hoofdindiener van het amendement verklaart dat, waar de bepalingen van het betrokken hoofdstuk pas in werking treden op 1 oktober 2000, zij de sociale partners toch reeds de verplichting opleggen om vóór deze datum een collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé Convention collective de travail particulière du 22 décembre 2014 Services et centres de promotion de la santé et de prévention, à l'exception des mutualités, agréés et/ou subventionnés par la Communauté flamande ou la Commission communautaire flamande (Convention enregistrée le 27 mai 2015 sous le numéro 127095/CO/331) Article 1. § 1. La présente convention collective de travail particulière est conclue en exécution et en application de l'article 27 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, ...[+++]

Bijlage Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector Bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2014 Diensten en centra voor gezondheidspromotie en preventie, met uitzondering van de ziekenfondsen, erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of de Vlaamse Gemeenschapscommissie (Overeenkomst geregistreerd op 27 mei 2015 onder het nummer 127095/CO/331) Artikel 1. § 1. Deze bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van en als toepassing van artikel 27 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, waarbij he ...[+++]


Art. 14. Les ouvriers visés à l'article 1 ont droit au paiement de l'allocation pour autant : 1. qu'ils soient inscrits dans les carrières et scieries de marbres ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des carrières depuis au moins neuf mois avant la date du premier arrêt de travail dans l'année civile en cours, dont trois mois dans l'entreprise elle-même; 2. qu'ils ne comptent pas au sein de l'entreprise plus d'une journée d'absence injustifiée par mois de présence dans ladite entreprise, avec un maximum de neuf jours; 3. qu'ils n'aient pas, avant la date d ...[+++]

Art. 14. De in artikel 1 bedoelde werklieden hebben recht op de betaling van de uitkering voor zover : 1. zij in de marmergroeven en -zagerijen die onder het Paritair Comité voor het groefbedrijf ressorteren tenminste negen maanden ingeschreven zijn vóór de datum van de eerste stillegging van het werk in het lopende kalenderjaar, waarvan drie maanden in de onderneming zelf; 2. zij in de onderneming niet meer dan één dag ongeoorloofd verzuim per maand aanwezigheid in deze onderneming tellen, met een maximum van negen dagen; 3. zij, vóór de datum van de uitbetaling van de uitkering, hun arbeidsovereenkomst voor werklieden niet hebben op ...[+++]


Art. 5. En dérogation à l'article 4, a), la prime de fin d'année est versée : a) aux ouvriers (h/f) pensionnés ou entrant dans un régime de chômage avec complément d'entreprise dans le courant de l'année de référence, en même temps que le paiement du dernier salaire, excepté s'ils/si elles bénéficient au moment de leur départ d'autres avantages au moins équivalents selon les usages de l'entreprise; b) à la personne ayant pris en charge les frais funéraires pour un ouvrier (h/f) sur présentation d'une preuve de paiement, excepté si l ...[+++]

Art. 5. In afwijking aan artikel 4, a) wordt de eindejaarspremie uitbetaald : a) aan de werklieden en werksters die gepensioneerd werden of in een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag stapten in de loop van het refertejaar, tegelijk met de laatste loonuitbetaling, tenzij zij bij hun vertrek andere minstens evenwaardige voordelen genieten overeenkomstig hetgeen gebruikelijk is in de onderneming; b) aan de persoon die de begrafeniskosten heeft gedragen voor een overleden werkman of werksters, op voorlegging van het bewijs van betaling, hetzij het gebruikelijk is dat de onderneming bij overlijden andere minstens evenwaardige voordelen toekent; c) aan de werklieden die onder de wapens worden geroepen, tegelijk met de laatste loonuitb ...[+++]


V. Droits des employé(e)s occupé(e)s à temps partiel Art. 11. Les employé(e)s occupé(e)s dans un régime de travail à temps partiel avant le licenciement qui ouvre le droit au complément d'entreprise, ont droit à l'indemnité complémentaire visée à l'article 4, pour autant qu'ils (elles) satisfassent aux conditions fixées aux articles 4 et 5 de la présente convention collective de travail et s'ils (elles) ont droit à des allocations de chômage.

V. Rechten deeltijdse bedienden Art. 11. Bedienden die tewerkgesteld zijn in een deeltijdse arbeidsregeling vóór het ontslag dat het recht op bedrijfstoeslag opent, hebben recht op de in artikel 4 bedoelde aanvullende vergoeding voor zover zij de voorwaarden vervullen bepaald bij de artikelen 4 en 5 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en indien zij recht hebben op werkloosheidsuitkeringen.


V. - Droits des employé(e)s occupé(e)s à temps partiel Art. 11. Les employé(e)s occupé(e)s dans un régime de travail à temps partiel avant le licenciement qui ouvre le droit au complément d'entreprise, ont droit à l'indemnité complémentaire visée à l'article 4, pour autant qu'ils (elles) satisfassent aux conditions fixées aux articles 4 et 5 de la présente convention collective de travail et s'ils (elles) ont droit à des allocations de chômage.

V. - Rechten deeltijdse bedienden Art. 11. Bedienden die tewerkgesteld zijn in een deeltijdse arbeidsregeling vóór het ontslag dat het recht op bedrijfstoeslag opent, hebben recht op de in artikel 4 bedoelde aanvullende vergoeding voor zover zij de voorwaarden vervullen bepaald bij de artikelen 4 en 5 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en indien zij recht hebben op werkloosheidsuitkeringen.


Dans le cas cité par le Collège des médiateurs fédéraux, la personne avait accepté un emploi auprès de l'IBPT et a commencé à y travailler lorsqu'elle fut contactée par le SPF Finances où, avant son entrée en fonction auprès de l'IBPT, elle avait également réussi un test.

In het door het College van de federale ombudsmannen geciteerde geval had de betrokkene een ambt bij het BIPT aanvaard. Zij werkte er al toen met haar contact werd opgenomen door de FOD Financiën waar ze, vóór haar indiensttreding bij het BIPT, eveneens voor een test was geslaagd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travaillé avant elle ->

Date index: 2021-11-24
w