Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travaux de remplacement du second transpondeur " (Frans → Nederlands) :

En outre, la Commission a conclu un contrat pour le remplacement de l’un des transpondeurs GEO d’ici à la fin de 2011, alors que les travaux de remplacement du second transpondeur devraient aboutir au cours du premier semestre de 2009.

De Commissie heeft voorts ook een overeenkomst gesloten voor de vervanging van één GEO-transponder tegen eind 2011; de werkzaamheden met betrekking tot de vervanging van de tweede zullen naar verwachting tijdens het eerste semester van 2009 worden afgerond.


2° à l'alinéa 3, 1°, les termes « maître de cours spéciaux ou de maître de seconde langue » sont remplacés par les termes « maître de travaux manuels, maître de seconde langue (anglais), maître de seconde langue (allemand), maître de seconde langue (néerlandais), maître de langue des signes, maître de philosophie et de citoyenneté ou maître d'éducation physique».

2° in het derde lid, 1°, worden de woorden "leermeester bijzondere vakken of leermeester tweede taal" vervangen door de woorden "leermeester handenarbeid, leermeester tweede taal (Engels), leermeester tweede taal (Duits), leermeester tweede taal (Nederlands), leermeester gebarentaal, leermeester filosofie en burgerzin of leermeester lichamelijke opvoeding".


13 JUILLET 2016. - Décret portant modification du décret du 2 février 2007 fixant le statut des directeurs Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: Article 1. Dans l'article 9 du décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de promotion et de sélection, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 2 les termes « maître de cours spéciaux » sont remplacés par les termes : « maître de travaux manuels, maître de seconde langue (anglais), m ...[+++]

13 JULI 2016. - Decreet tot wijziging van het decreet van 2 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de directeurs Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1. Artikel 9 van het decreet van 4 januari 1999 betreffende de bevorderingsambten en de selectieambten wordt gewijzigd als volgt : 1° in het tweede lid worden de woorden "meester bijzondere vakken" vervangen door de woorden "leermeester handenarbeid, leermeester tweede taal (Engels), leermeester tweede taal (Duits), leermeester tweede taal (Nederlands), leermeester gebarentaal, leermeester filosofie en ...[+++]


En outre, la Commission a conclu un contrat pour le remplacement de l’un des transpondeurs GEO d’ici à la fin de 2011, alors que les travaux de remplacement du second transpondeur devraient aboutir au cours du premier semestre de 2009.

De Commissie heeft voorts ook een overeenkomst gesloten voor de vervanging van één GEO-transponder tegen eind 2011; de werkzaamheden met betrekking tot de vervanging van de tweede zullen naar verwachting tijdens het eerste semester van 2009 worden afgerond.


Les travaux préparatoires ne permettent pas de déterminer clairement laquelle de ces deux interprétations on avait en vue à l'époque, mais il semble évident que de nos jours, c'est la seconde qui doit prévaloir : il serait excessif de bloquer un remplacement éventuellement urgent en commission dans l'attente de la prochaine séance plénière, dès lors que celle-ci se borne à donner un fiat purement formel.

Op grond van de parlementaire voorbereiding kan niet worden uitgemaakt welke van die twee interpretaties men indertijd beoogde, maar het lijkt duidelijk dat nu de voorkeur moet worden gegeven aan de tweede interpretatie : het zou overdreven zijn een eventueel dringende vervanging in de commissie te blokkeren tot de volgende plenaire vergadering plaatsheeft, te meer daar die zich beperkt tot het geven van een louter formeel fiat.


Dans l'article 47 de l'arrêté royal du 23 novembre 2007 modifiant la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services et certains arrêtés royaux pris en exécution de cette loi, il y a lieu de lire dans la première phrase " le second paragraphe est remplacé" au lieu de " le second alinéa est remplacé" .

In artikel 47 van het koninklijk besluit van 23 november 2007 tot wijziging van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en van sommige koninklijke besluiten tot uitvoering van deze wet moet in de eerste zin " wordt de tweede paragraaf vervangen" in plaats van " wordt het tweede lid vervangen" te worden gelezen.


Art. 4. Dans l'article 1, alinéa 1, de la loi du 12 mars 1858 portant révision du second livre du Code pénal en ce qui concerne les crimes et délits qui portent atteinte aux relations internationales, les mots « des travaux forcés à temps » sont remplacés par les mots « de la réclusion de quinze ans à vingt ans ou de dix ans à quinze ans ».

Art. 4. In artikel 1, eerste lid, van de wet van 12 maart 1858 betreffende de misdaden en wanbedrijven die afbreuk doen aan de internationale betrekkingen worden de woorden « tijdelijken dwangarbeid » vervangen door de woorden « opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar of van tien jaar tot vijftien jaar ».


2° Le montant des travaux acceptés est limité à euro 20 par m de la surface spécifique et porté à euro 30 par m si les travaux portent sur la totalité de l'installation; en cas de remplacement de la chaudière uniquement, ce second montant est réduit de 75 %.

2° Het bedrag van de aanvaarde werken is beperkt tot euro 20 per m van de specifieke oppervlakte en wordt op euro 30 per m gebracht indien de werken betrekking hebben op de volledige installatie; bij vervanging van alleen de ketel wordt dit tweede bedrag met 75 % verminderd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travaux de remplacement du second transpondeur ->

Date index: 2025-02-22
w