Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tribunal francophone reste " (Frans → Nederlands) :

Le nouveau système relatif à l'organisation du parquet de Bruxelles est lui aussi critiquable selon M. Laeremans. L'on passe de deux tiers à un tiers de magistrats néerlandophones, et le tribunal francophone reste compétent pour la région linguistique unilingue néerlandophone.

Ook de nieuwe regeling met betrekking tot de organisatie van het parket te Brussel, is volgens de heer Laeremans vatbaar voor kritiek : men evolueert van tweederde naar eenderde Nederlandstalige magistraten, terwijl de Franstalige rechtbank bevoegd blijft voor het eentalig Nederlandse taalgebied.


Par arrêté ministériel du 10 août 2017, l'arrêté ministériel du 21 mars 2017, par lequel Mme Fourdin V. , collaborateur au greffe du tribunal de commerce francophone de Bruxelles, reste temporairement déléguée aux fonctions de greffier à ce tribunal, est abrogé à la date du 6 août 2017 au soir.

Bij ministerieel besluit van 10 augustus 2017, wordt het ministerieel besluit van 21 maart 2017, waarbij aan Mevr. Fourdin V. , medewerker bij de griffie van de Franstalige rechtbank van koophandel te Brussel, opdracht blijft gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij deze rechtbank te vervullen, opgeheven op datum van 6 augustus 2017 's avonds.


Comme Bruxelles est une ville bilingue et que le parquet bruxellois doit collaborer tant avec le tribunal néerlandophone qu'avec le tribunal francophone et avec des policiers néerlandophones et francophones, une obligation de bilinguisme généralisée reste nécessaire pour les magistrats du parquet.

Vermits Brussel een tweetalige stad is en het Brussels parket moet werken met zowel de Nederlandstalige als de Franstalige rechtbank én met Nederlandstalige en Franstalige politiemensen, blijft er nood aan een veralgemeende tweetaligheidsverplichting bij de parketmagistraten.


Par arrêté ministériel du 10 février 2017, l'arrêté ministériel du 16 septembre 2016, par lequel Mme Mouffe, D., collaborateur au greffe du tribunal de première instance francophone de Bruxelles, reste temporairement déléguée aux fonctions de greffier à ce tribunal, est abrogé à la date du 31 décembre 2016 au soir.

Bij ministerieel besluit van 10 februari 2017, is het ministerieel besluit van 16 september 2016, waarbij aan Mevr. Mouffe, D., medewerker bij de griffie van de Franstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel, opdracht blijft gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij deze rechtbank te vervullen, opgeheven op datum van 31 december 2016 's avonds.


- l'arrêté ministériel du 16 septembre 2016, par lequel Mme Vernet, B., collaborateur au greffe du tribunal de première instance francophone de Bruxelles, reste déléguée aux fonctions de greffier au tribunal de première instance francophone de Bruxelles, est abrogé à la date du 31 décembre 2016 au soir;

- is het ministerieel besluit van 16 september 2016, waarbij aan Mevr. Vernet, B., medewerker bij de griffie van de Franstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel, opdracht werd gegeven om verder het ambt van griffier bij de Franstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel te vervullen, opgeheven op datum van 31 december 2016 's avonds;


- l'arrêté ministériel du 16 septembre 2016, par lequel Mme Mouffe, E., assistant au greffe du tribunal de première instance francophone de Bruxelles, reste déléguée aux fonctions de greffier au tribunal de première instance francophone de Bruxelles, est abrogé à la date du 31 décembre 2016 au soir;

- is het ministerieel besluit van 16 september 2016, waarbij aan Mevr. Mouffe, E., assistent bij de griffie van de Franstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel, opdracht werd gegeven om verder het ambt van griffier bij de Franstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel te vervullen, opgeheven op datum van 31 december 2016 's avonds;


La crainte de la Flandre était que des francophones habitant dans la périphérie bruxelloise et, par extension, dans le reste de la Flandre, puissent directement invoquer la Convention devant le tribunal pour entreprendre, dans la région unilingue de langue néerlandaise, des actions visant à diffuser la culture francophone en Flandre.

Vlaanderen vreesde dat Franstalige inwoners in de rand rond Brussel en bij uitbreiding in de rest van Vlaanderen het Verdrag rechtstreeks zouden kunnen inroepen voor de rechtsbank om binnen het eentalige Nederlandstalige taalgebied acties te ondernemen voor de verspreiding van de Franstalige cultuur in Vlaanderen.


La crainte de la Flandre était que des francophones habitant dans la périphérie bruxelloise et, par extension, dans le reste de la Flandre, puissent directement invoquer la Convention devant le tribunal pour entreprendre, dans la région unilingue de langue néerlandaise, des actions visant à diffuser la culture francophone en Flandre.

Vlaanderen vreesde dat Franstalige inwoners in de rand rond Brussel en bij uitbreiding in de rest van Vlaanderen het Verdrag rechtstreeks zouden kunnen inroepen voor de rechtsbank om binnen het eentalige Nederlandstalige taalgebied acties te ondernemen voor de verspreiding van de Franstalige cultuur in Vlaanderen.


Comme Bruxelles est une ville bilingue et que le parquet bruxellois doit collaborer tant avec le tribunal néerlandophone que francophone et avec des policiers néerlandophones et francophones, une obligation de bilinguisme généralisée reste nécessaire pour les magistrats du parquet.

Vermits Brussel een tweetalige stad is en het Brussels parket moet werken met zowel de Nederlandstalige als de Franstalige rechtbank én met Nederlandstalige en Franstalige politiemensen, blijft er nood aan een veralgemeende tweetaligheidsverplichting bij de parketmagistraten.


c) de créer une distinction disproportionnée et déraisonnable entre, d'une part, les contribuables néerlandophones et, d'autre part, les contribuables francophones, domiciliés les uns comme les autres dans une des six communes périphériques visées à l'article 7 des lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative, en tant que le droit des premiers de s'adresser au tribunal dans leur langue demeure, alors que ce droit est supprimé pour les seconds (même si la décision administrative dont il est f ...[+++]

c) een onevenredig en onredelijk onderscheid in het leven te roepen tussen, enerzijds, de Nederlandstalige belastingplichtigen en, anderzijds, de Franstalige belastingplichtigen, beide gedomicilieerd in een van de zes randgemeenten bedoeld in artikel 7 van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik der talen in bestuurszaken in zoverre het recht van de eersten om zich in hun taal tot de rechtbank te wenden blijft terwijl dit recht voor de tweeden opgeheven is (zelfs als de administratieve beslissing waarvan beroep in de door de belastingplichtige gekozen taal opgemaakt blijft) ' op zijn minst wat betreft de geschillen met b ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tribunal francophone reste ->

Date index: 2021-10-04
w