Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «trop souligné même » (Français → Néerlandais) :

En ce qui concerne plus particulièrement les règles spécifiques belges en matière d'instruction, de poursuite et de jugement qu'implique le « privilège de juridiction », la Cour européenne a souligné que ces règles visent à éviter, d'une part, que des poursuites téméraires, injustifiées ou vexatoires soient intentées contre les personnes auxquelles ce régime est applicable et, d'autre part, que ces mêmes personnes soient traitées avec trop de sévérité ou trop ...[+++]

Meer in het bijzonder betreffende de specifieke regels in België inzake het onderzoek, de vervolging en de berechting die het « voorrecht van rechtsmacht » impliceert, heeft het Europees Hof onderstreept dat die regels ertoe strekken te voorkomen dat, enerzijds, roekeloze, onverantwoorde of tergende vervolgingen zouden worden ingesteld tegen de personen op wie die regeling van toepassing is en, anderzijds, diezelfde personen te streng of met te veel toegevendheid zouden worden behandeld.


A cet égard, il a été souligné qu'il fallait prévoir un délai de prescription absolu prenant cours à compter de l'événement générateur du dommage, même si celui-ci n'apparaît que plus tard, pour ne pas exposer trop longtemps le responsable et son assureur à des actions en réparation de dommages (ibid., pp. 2-3).

Daarbij werd benadrukt dat er diende te worden voorzien in een absolute verjaringstermijn die begint te lopen op de dag waarop de schadeverwekkende gebeurtenis zich voordoet, zelfs indien de schade pas later blijkt, omdat de aansprakelijke en zijn verzekeraar niet al te lang mogen worden blootgesteld aan rechtsvorderingen tot vergoeding van schade (ibid., pp. 2-3).


10. rappelle que, dans la majorité des scénarios décrits dans la feuille de route pour l'énergie à l'horizon 2050, la bonne intégration de la production distribuée d'énergies renouvelables sera irréalisable sans la mise en place de réseaux intelligents de distribution électrique à l'échelle locale et régionale, d'autant qu'ils créent un lien entre les zones locales de développement socio-économique pour l'information et l'alimentation électrique, ce qui permet une gestion flexible et apporte les capacités de secours nécessaires à ces sources d'énergie intermittentes; exige, par conséquent, que les réseaux de distribution se voient accorder une plus grande importance; souligne toutefois ...[+++]

10. herhaalt dat een goede integratie van gedecentraliseerde hernieuwbare-energieproductie in de meeste scenario's van het Stappenplan Energie 2050 onmogelijk is zonder de ontwikkeling van plaatselijke en regionale slimme distributienetten voor elektriciteit, temeer daar ze een informatieverbinding en verbinding qua stroomtoevoer tussen de lokale gebieden van sociaaleconomische ontwikkeling tot stand brengen en een flexibel beheer en de noodzakelijke reserves voor deze fluctuerende energiebronnen mogelijk maken, en vraagt daarom dat de distributienetwerken een grotere rol wordt toebedeeld; benadrukt evenwel dat het bij de ontwikkeling van slimme netwerken gaat om het efficiënte vervoer van energie van de plaats van productie naar de plaats ...[+++]


18. fait observer que la durée de 5 ans est trop courte car les procédures d'autorisation seraient bien trop longues et qu'elles ne permettraient pas une utilisation efficace des ressources; rappelle que dans le passé, la durée de 7 ans a fait ses preuves et qu'elle ne doit en aucun cas être raccourcie; souligne qu'une période de programmation financière pluriannuelle d'une durée de 7 ans, ou après 2020 même plus longue, en prése ...[+++]

18. constateert dat een looptijd van vijf jaar te kort is, daar de goedkeuringsprocedures veel te lang zouden zijn en het doelmatige gebruik van middelen onmogelijk zouden maken; wijst erop dat een looptijd van zeven jaar in het verleden zijn nut heeft bewezen en dat hij in geen geval korter moet zijn; wijst erop dat de doelmatigheid gewaarborgd zou zijn met een meerjarig financieel kader (MFK) met een looptijd van zeven jaar of, na 2020, zelfs meer; wijst erop dat een op deze manier vastgestelde periode zodanig moet worden opgezet dat de programmering van de financiering van prioriteiten is afgestemd op het mandaat van het Parlement ...[+++]


On ne saurait trop souligner le défaut de mesures efficaces pour la mise en œuvre et le contrôle de l'application, de même que la nécessité d'apporter des améliorations, même si votre rapporteur a la certitude que ce constat ne devrait en rien conduire au rejet de nouvelles initiatives, en ce qui concerne en particulier les risques nouveaux et émergents.

De tekortkomingen op het gebied van effectieve uitvoering en toezicht op de naleving en de noodzaak van serieuze verbetering kunnen niet voldoende worden onderstreept, hoewel de rapporteur ervan overtuigd is dat dit niet in de eg mag staan van nieuwe initiatieven, met name voor nieuwe en opkomende risico's.


14. souligne que les banques continuent à bénéficier d'une garantie implicite mais forte concernant un renflouement du secteur public, même après les opérations de sauvetage et les garanties des gouvernements (qui se montent à 3 000 milliards d'EUR en Europe), mais qu'en même temps, elles ne sont pas tenues d'y contribuer financièrement; invite le Conseil à définir un mécanisme destiné à introduire une taxe relative au bilan sur les obligations des banques (à l'exception des dépôts); fait remarquer qu'en modulant le taux de prélèvement en fonction du vo ...[+++]

14. wijst erop dat banken er ook na de recente reddingsoperaties en regeringsgaranties (in totaal zo'n EUR 3 triljoen in Europa) nog altijd stilzwijgend vanuit kunnen gaan dat overheden hen zullen redden, en dat ze daarvoor in feite niets hoeven te betalen; vraagt de Raad zijn goedkeuring te hechten aan een regeling waarbij een heffing wordt ingevoerd op de passiva (exclusief de deposito's) op de balansen van banken; wijst erop dat een systeem waarbij de heffing afhankelijk is van de omvang van de balansen regeringen in staat stelt grotere banken hogere heffingen op te leggen, waarbij iets wordt gedaan aan het probleem van banken die te boek staan als 'too ...[+++]


282. considère que le programme de santé publique (PSP) (2003-2007) était ambitieux dans sa conception, mais que ses objectifs n'étaient pas assez clairement définis ni adaptés à une enveloppe budgétaire limitée; relève que, par conséquent, le programme s'étendait à un trop grand nombre de domaines d'action, dont certains n'étaient même pas couverts par des projets; fait observer que cette dilution a nui à la qualité du programme, en même temps qu'elle a tant élargi la gamme des projets que la Commission n'a pas pleinement connaissa ...[+++]

282. meent dat het Volksgezondheidsprogramma (VGP) (2003-2007) wel een ambitieus opzet had, maar dat de doelstellingen ervan niet duidelijk genoeg waren en evenmin aangepast aan de beperkte budgettaire middelen; merkt op dat dit ertoe geleid heeft dat het programma te veel actiegebieden omvatte, die in sommige gevallen niet eens een project toegewezen kregen; merkt op dat deze verwatering de kwaliteit van het programma heeft aangetast en heeft geleid tot zo een grote verscheidenheid van projecten, dat de Commissie niet volledig op de hoogte is van alle bestaande projecten; vraagt derhalve aan de Commissie dat zij verslag uitbrengt bij ...[+++]


On peut souligner qu'il s'agit également d'un paiement préalable au moyen d'une carte de crédit, aucun remboursement ne sera effectué, même si le document scanné ne correspond au document souhaité (ex. la demande est trop vague, ).

Er kan worden benadrukt dat tevens vooraf met een kredietkaart moet worden betaald en dat er geen enkele vorm van terugbetaling zal plaatsvinden, zelfs indien het gescande document niet overeenstemt met het gewenste document (bv. te vage aanvraag).


Les sociétés ont également souligné que, même si la Commission n'était pas d'accord avec leurs arguments, les preuves de l'infraction supposée étaient trop anciennes pour qu'elle puisse leur imposer une amende .

Voorts benadrukten zij beiden dat het op zich al zeer moeilijk was de thuismarkt van de tegenpartij te betreden. De ondernemingen gaven ook aan dat, zelfs indien de Commissie het met deze argumenten niet eens was, het bewijsmateriaal voor de vermeende inbreuk te oud was om nog een geldboete op te kunnen leggen .


Sans remettre en cause la légitimité démocratique de cette procédure, la Commission se doit de souligner que certains amendements adoptés, de par leur complexité rédactionnelle ou leur caractère trop ou pas assez précis, peuvent altérer la qualité de l'acte lui-même.

Zonder iets te willen afdoen aan de democratische legitimiteit van deze procedure, wil de Commissie er wel op wijzen dat sommige amendementen door hun ingewikkelde formulering of hun al te, of onvoldoende gedetailleerde karakter de kwaliteit van het besluit zelf nadelig kunnen beïnvloeden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trop souligné même ->

Date index: 2023-03-31
w