Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «trouve donc clairement » (Français → Néerlandais) :

La modification en projet de l'annexe de la loi du 5 juillet 1994 est donc clairement une modification « pour tenir compte des nouvelles connaissances scientifiques » et trouve ainsi une base légale suffisante à l'article 13 de la loi précitée.

De ontworpen wijziging van de bijlage bij de wet van 5 juli 1994 betreft dus duidelijk een wijziging " met inachtneming van de nieuwe wetenschappelijke kennis" en vindt aldus voldoende rechtsgrond in artikel 13 van voormelde wet.


Au-delà d'un soutien, essentiel, apporté à l'éthique, c'est un renforcement de l'efficacité et de l'efficience de l'action publique qui se trouve donc clairement visé ici » (Doc. parl., Parlement wallon, 2009-2010, n° 216-1, p. 2).

Naast een wezenlijke bijdrage tot de ethiek, wordt hier dus duidelijk een versterking beoogd van het doeltreffende en daadwerkelijke karakter van het optreden van de overheid » (Parl. St., Waals Parlement, 2009-2010, nr. 216-1, p. 2).


L'exposé des motifs mentionne : « L'article 84 de la loi est complété de manière à affirmer clairement qu'aucun contrat de travail au sens de la loi de 1978 n'est conclu avec les détenus qui exécutent un travail pénitentiaire. En effet, le fait qu'il y ait une obligation dans le chef de l'administration de mettre les détenus au travail contredit l'idée même de relation contractuelle, laquelle implique une volonté libre des contractants. Sur le plan opérationnel, l'assimilation à un vrai contrat de travail, avec toutes les conséquences que cela implique (charge de travail administratif, montant des rétributions,...), aboutirait à une impo ...[+++]

De memorie van toelichting vermeldt : « Artikel 84 van de wet wordt aangevuld teneinde duidelijk te stellen dat geen arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 1978 gesloten wordt met gedetineerden die penitentiaire arbeid uitvoeren. Immers, het feit dat er in hoofde van de penitentiaire administratie een verplichting bestaat om de gedetineerden te werk te stellen gaat in tegen het principe zelf van een contractuele relatie, wat een wilsvrijheid van de contractanten impliceert. Op het operationele vlak zou de gelijkstelling met een echte arbeidsovereenkomst, met alle gevolgen die dat impliceert (administratieve werklast, bedrag van de vergoedingen,...), leiden tot de onmogelijkheid om gedetineerden te werk te stellen. Het is dan ook verki ...[+++]


Elle doit donc insister sur la prise en compte des préoccupations de cette génération qui se trouve au cœur de la crise et les mentionner clairement comme bénéficiaires des financements tout en finançant des actions favorisant leur participation à la société.

Er moet dan ook terdege rekening worden gehouden met de zorgen van jongeren, die de crisis aan den lijve ondervinden, en er moet duidelijk worden vermeld dat daar financiering naartoe gaat, terwijl ook maatregelen worden gefinancierd om hun deelname aan de maatschappij te bevorderen.


Je souhaite donc dire clairement à mes collègues députés qui sont contre le principe du traitement préférentiel ou qui proposent des amendements visant à supprimer ce principe du rapport qu’en tant que citoyenne hongroise et au nom des citoyens de tous les nouveaux États membres, je trouve inacceptable de ne pas instaurer sans équivoque le principe donnant priorité aux travailleurs des États membres par rapport aux travailleurs originaires de pays tiers.

Ik wil daarom graag mijn medeafgevaardigden die bezwaar maken tegen het beginsel van een voorkeursbehandeling en die amendementen indienen tot schrapping van dit beginsel uit het verslag, erop attenderen dat ik, als Hongaars staatsburger en in naam van de burgers van alle nieuwe lidstaten, het onaanvaardbaar zou vinden als het beginsel dat werknemers uit de lidstaten de voorkeur moeten hebben boven werknemers uit derde landen, niet stevig werd verankerd.


Par son objet, le texte à l'examen est donc à distinguer clairement de l'arrêté royal du 25 mars 2003 relatif aux cartes d'identité, où le titulaire de la carte se trouve en relation avec des tiers " lorsqu'il s'agit d'établir l'identité du porteur" (1).

Door de aangelegenheid die bij de voorliggende tekst wordt geregeld, moet deze tekst dan ook duidelijk worden onderscheiden van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 betreffende de identiteitskaarten, waarbij de houder van de identiteitskaart in relatie treedt met derden " telkens als de houder het bewijs van zijn identiteit dient te leveren" (1).


Par son objet, le présent projet d'arrêté est donc à distinguer clairement de l'article 1, alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 mars 2003 relatif aux cartes d'identité, où le titulaire de la carte se trouve en relation avec des tiers « lorsqu'il s'agit d'établir l'identité du porteur ».

Dit ontwerp van besluit moet derhalve, gezien het onderwerp ervan, duidelijk onderscheiden worden van artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 betreffende de identiteitskaarten, volgens welk de houder van de kaart contact heeft met derden « telkens als de houder het bewijs van zijn identiteit dient te leveren ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouve donc clairement ->

Date index: 2023-04-11
w