Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trouvent confrontés depuis quelques " (Frans → Nederlands) :

De nombreux pouvoirs locaux sont confrontés depuis quelque temps à des contrôles fiscaux au cours desquels ils se voient (subitement) imposés sur les revenus découlant du paiement de droits d'emplacement par les marchands ambulants et les forains, de la location de CD dans une bibliothèque, de la mise de terrasses à la disposition de cafés et de restaurants, de la mise à disposition du domaine public à l'occasion, par exemple, de travaux d'aménagement d'une maison, de la location de certains bátiments, etc.

Vele lokale besturen worden sinds enige tijd geconfronteerd met fiscale controles waarbij zij (plots) worden belast op inkomsten uit standgelden van markt- en foorkramers, uit het verhuren van CD's in een bibliotheek, uit het ter beschikking stellen van terrassen ten behoeve van cafés en restaurants, uit het ter beschikking stellen van openbaar domein naar aanleiding van bijvoorbeeld verbouwingswerken aan een woning, uit het verhuren van sommige gebouwen, enz.


De nombreux pouvoirs locaux sont confrontés depuis quelque temps à des contrôles fiscaux au cours desquels ils se voient (subitement) imposés sur les revenus découlant du paiement de droits d'emplacement par les marchands ambulants et les forains, de la location de CD dans une bibliothèque, de la mise de terrasses à la disposition de cafés et de restaurants, de la mise à disposition du domaine public à l'occasion, par exemple, de travaux d'aménagement d'une maison, de la location de certains bátiments, etc.

Vele lokale besturen worden sinds enige tijd geconfronteerd met fiscale controles waarbij zij (plots) worden belast op inkomsten uit standgelden van markt- en foorkramers, uit het verhuren van CD's in een bibliotheek, uit het ter beschikking stellen van terrassen ten behoeve van cafés en restaurants, uit het ter beschikking stellen van openbaar domein naar aanleiding van bijvoorbeeld verbouwingswerken aan een woning, uit het verhuren van sommige gebouwen, enz.


Depuis quelques années, la SNCB équipe une partie de ses rames de caméras de surveillance afin d'enrayer les problèmes d'agression auxquels sont confrontés les membres de son personnel ainsi que sa clientèle à bord des trains.

Sinds enkele jaren rust de NMBS sommige treinstellen uit met bewakingscamera's om paal en perk te stellen aan de agressie tegen personeelsleden en reizigers.


Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires). c) Depuis quelques semaines les États membres de l'UE sont confrontés avec des difficultés dans le cadre de l'exécution de l'accord de réadmission avec le Pakistan.

Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen). c) De lidstaten van de EU worden al enkele weken geconfronteerd met moeilijkheden in het kader van de uitvoering van het readmissieakkoord met Pakistan.


La multiplication effrénée des dossiers depuis plus de 40 ans avec un nombre de juges identique révèle les difficultés toutes particulières auxquelles se trouvent confrontés les magistrats hutois.

De ongebreidelde toename van het aantal dossiers sinds meer dan 40 jaar terwijl het aantal rechters gelijk gebleven is, heeft aanleiding gegeven tot de moeilijkheden waarmee de magistraten van Hoei heel in het bijzonder te maken hebben.


Depuis quelques mois, nous sommes confrontés à une crise du crédit particulièrement grave qui a frappé les États-Unis avant de déferler sur nos banques.

De jongste maanden worden we geconfronteerd met een zeer ernstige kredietcrisis die vanuit de Verenigde Staten als een ware vloedgolf onze banken teistert.


Le 8 mai, la Commission publiera son deuxième rapport sur la citoyenneté de l'Union. Celui‑ci dressera le bilan des résultats concrets obtenus depuis 2010 en vue du renforcement des droits des citoyens et présentera 12 nouvelles actions concrètes visant à résoudre les problèmes auxquels les citoyens de l’UE continuent d'être confrontés - qu'il s'agisse de chercher un emploi dans un autre pays de l'UE ou d'obtenir une meilleure prot ...[+++]

Op 8 mei zal de Commissie haar tweede Verslag over het EU-burgerschap publiceren, dat de vooruitgang zal inventariseren die sinds 2010 is bereikt op het gebied van de rechten van burgers. Ook zal zij hierin 12 nieuwe, concrete maatregelen schetsen om de resterende problemen aan te pakken waarmee EU-burgers nog steeds te maken hebben, of het nu gaat om problemen bij het zoeken van een baan in een andere EU-land of om problemen met het verkrijgen van betere rechtsbescherming bij verblijf in een ander EU-Land.


Les pays européens se trouvent confrontés depuis quelques années à une augmentation de la demande de services de santé et de services sociaux, due au vieillissement de la population et à l'accroissement des revenus, alors que les budgets disponibles restent limités.

Sinds enkele jaren stijgt de vraag naar gezondheidsdiensten in Europa, dit ten gevolge van de veroudering van de bevolking en de toename van de inkomens.


Le Président a constaté qu'un large consensus existait quant à la nécessité d'une réforme dans le secteur du riz, compte tenu des difficultés - importance des stocks à l'intervention, instabilité des revenus des producteurs, hausse sensible des importations de riz depuis le début de la décennie - auxquelles est confronté le secteur, bien que quelques délégations exprimaient leurs vives préoccupations face à une révision qui affecterait en profondeur les producteurs ou - se ...[+++]

De voorzitter constateerde dat er een ruime mate van consensus bestaat over de noodzaak van een hervorming van de rijstsector, gezien de problemen waarmee deze sector geconfronteerd wordt - de omvang van de interventievoorraden, de onstabiele inkomens van de producenten en de grote stijging van de invoer van rijst sinds het begin van het decennium; enkele delegaties toonden zich echter ernstig bezorgd over een herziening die vergaande gevolgen zou hebben voor de producenten of - naar gelang van de respectieve standpunten - zou leiden ...[+++]


Enfin, face aux bouleversements politiques observés depuis septembre 2001, les États membres se trouvent confrontés à de nouvelles architectures de sécurité qui dépassent largement le cadre européen mais qui dépassent aussi le cadre méditerranéen.

Ingevolge de ingrijpende politieke veranderingen sinds september 2001 worden de Staten geconfronteerd met nieuwe veiligheidsconstructies die het Europese en mediterrane kader ver overschrijden.


w