Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «très concrète contre » (Français → Néerlandais) :

Il est facteur d'intégration sociale et permet de lutter de façon très concrète contre les préjugés.

Het is een factor voor de sociale integratie en maakt het mogelijk om op zeer concrete wijze vooroordelen te bestrijden.


Dans son allocution, le souverain a mis l'accent sur le respect de la dignité humaine et a lancé un appel précis : le Conseil de l'Europe a un rôle très concret a jouer dans l'élaboration de normes juridiques internationales contraignantes et pénales, en matière d'abus contre les enfants et de lutte contre la pornographie enfantine.

Daarin heeft de Koning de nadruk gelegd op het respect voor de menselijke waardigheid en heeft hij een duidelijke oproep gedaan : de Raad van Europa heeft een zeer concrete rol te vervullen bij het opstellen van internationale dwingende strafrechtelijke normen met betrekking tot het misbruik van kinderen en de strijd tegen de kinderpornografie.


Il s'agit dès lors d'une mesure très concrète de lutte contre la pauvreté.

Het gaat hier dan ook om een zeer concrete maatregel van armoedebestrijding.


Très concrètement, elle indique qu'il s'agit « établir un plan d’action « où aussi bien les régions, les rommunautés que le niveau fédéral vont collaborer ensemble afin de lutter contre l’homophobie et la transphobie ».

Heel concreet stelt ze dat het gaat om een actieplan " waarbij zowel de gewesten, de gemeenschappen als het federale niveau samen zullen werken om de strijd aan te gaan tegen homofobie en transfobie" .


Très concrètement, la ministre se réfère au « soutien au réseau de lutte contre l’homophobie et à l’ASBL Rainbow Cops».

Heel concreet verwijst de minister naar " steun aan het netwerk voor de strijd tegen homofobie en de VZW Rainbowcops" .


regrette cependant que certains des modes de règlement des différends préconisés par l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement n'aient pas encore été utilisés dans la pratique, ce qui veut dire que l'évaluation de leur efficacité repose sur des considérations théoriques; s'inquiète du fait qu'aucun cas concret n'ait été examiné afin d'évaluer le rôle de l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement dans la lutte contre les pratiques commerciales déloyales, et que les statistiques recueillies quant aux plaintes reç ...[+++]

betreurt weliswaar dat enkele van de mogelijkheden voor geschillenbeslechting die door het initiatief voor de toeleveringsketen naar voren worden geschoven nog niet in de praktijk zijn gebruikt, wat betekent dat de beoordeling van de doeltreffendheid van deze mogelijkheden op theoretische inschattingen berust; maakt er zich zorgen over dat er voor de beoordeling van de rol van het initiatief voor de toeleveringsketen bij het aanpakken van oneerlijke handelspraktijken geen concrete gevallen zijn onderzocht, en dat er geen meer gedetailleerde analyse is uitgevoerd wat de verzameling van gegevens over ontvangen en afge ...[+++]


Il est évident que cette problématique est assez complexe mais néanmoins, le gouvernement a l'ambition de taxer les contribuables en question d'une façon correcte et de renforcer sensiblement la lutte contre la fraude et l'évasion fiscale à l'aide de mesures très concrètes.

Het is duidelijk dat deze problematiek vrij complex is, maar toch heeft de Regering de ambitie om de belastingplichtigen in kwestie op een correcte manier te belasten en de strijd tegen fiscale fraude en ontwijking gevoelig op te voeren met hele concrete maatregelen.


Le commissaire à l'emploi, aux affaires sociales et à l'inclusion, M. László Andor, a déclaré: «La proposition de la Commission représente une démarche ambitieuse pour lutter contre le chômage de manière très concrète.

Het voorstel van de Commissie is een ambitieuze, maar erg praktische stap in de strijd tegen de werkloosheid.


Je me félicite donc des cinq rapports qui sont mis aux voix aujourd’hui parce que chacun développe des moyens d’action très concrets contre ce fléau, et je suis rassuré par la conviction que nous partageons, Mme Diéz González, MM. Mayor Oreja, Lambrinidis et Borghezio et moi-même.

Ik ben dan ook verheugd over de vijf verslagen die vandaag in stemming worden gebracht, omdat in elk daarvan zeer concrete middelen worden ontvouwd om tegen dit kwaad op te treden. Het stelt mij gerust dat wij, mevrouw Diéz González, de heren Mayor Oreja, Lambridinis en Borghezio en ikzelf, dezelfde overtuiging zijn toegedaan.


Le rapport de l'audit nous oriente vers des pistes très concrètes de travail, comme la formation continue des opérateurs mais aussi de collaborateurs de deuxième ligne, la définition d'objectifs personnels, le coaching et le processus d'échanges d'expériences, les protocoles de collaboration avec les autres services, la gestion de la motivation des équipes et le feed-back des équipes, ainsi que des actions contre l'absentéisme.

Het verslag van de audit geeft ons inzicht in zeer concrete werkmethodes, zoals de voortgezette opleiding van de operatoren en de tweedelijnsmedewerkers, de definitie van persoonlijke doelstellingen, coaching en uitwisseling van ervaringen, samenwerkingsprotocollen met de andere diensten, motivatie van de teams en feedback aan de teams, alsook acties tegen het absenteïsme.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très concrète contre ->

Date index: 2023-05-09
w