Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «très différentes adoptées » (Français → Néerlandais) :

L'analyse des tendances dégagées par les PAN/incl est rendue difficile par l'absence de données récentes, même au niveau national, et par les approches très différentes adoptées par les chapitres analytiques.

Vanwege het ontbreken van recente gegevens, zelfs op nationaal niveau, en de verschillende benaderingen in de analytische hoofdstukken, is het moeilijk om op basis van de NAP's/integratie te proberen huidige trends te onderscheiden.


AE. considérant que les législateurs et les régulateurs de l'Union et des États-Unis ont adopté des approches très différentes en ce qui concerne la lutte contre les émissions de gaz à effet de serre et le changement climatique; que la lutte contre les graves menaces engendrées par le changement climatique et le maintien de l'intégrité des politiques adoptées en matière de changement climatique devraient prendre le pas sur la promotion du commerce;

AE. overwegende dat de wetgevers en regelgevers van de EU en de VS de broeikasgasemissies en de klimaatverandering op zeer uiteenlopende manieren hebben aangepakt; overwegende dat het aanpakken van de aanzienlijke dreigingen die voortvloeien uit de klimaatverandering en het in stand houden van het goedgekeurde klimaatbeleid voorrang moeten hebben boven het stimuleren van de handel;


D'un autre côté, les réformes visées sont très profondes et les différentes options adoptées dans ce(s) groupe(s) de travail peuvent avoir des conséquences décisives pour le paysage financier belge, le climat des entreprises en Belgique et la promotion des investissements ou des placements étrangers.

Anderzijds zijn de bedoelde hervormingen zeer ingrijpend en kunnen de verschillende opties die in deze werkgroep(en) genomen worden, indringende gevolgen hebben op het Belgische financiële landschap, het Belgische ondernemingsklimaat en het aantrekken van buitenlandse investeringen of beleggingen.


Si mon groupe politique avait été chargé de rédiger ce rapport, notre approche aurait indubitablement été très différente de celle adoptée par M. Arlacchi, bien que je lui sois reconnaissant pour la passion avec laquelle il suit ce dossier de l’Afghanistan depuis si longtemps.

Als mijn fractie verantwoordelijk was geweest voor dit verslag, zouden we zeker voor een heel andere benadering hebben gekozen dan de heer Arlacchi heeft gedaan, al dank ik hem voor de passie waarmee hij zich al zo lang inzet voor het Afghanistandossier.


Cependant, si cette approche avait été adoptée systématiquement, l’histoire de la création de la zone euro aurait été très différente et le nombre d’États en faisant actuellement partie n’aurait peut-être pas été ce qu’il est.

Was deze benadering evenwel consequent aangehouden dan zou de geschiedenis van de totstandkoming van de eurozone er beduidend anders uitgezien, en het is zelfs mogelijk dat menig lidstaat die nu lid is van de eurozone, zou afwijken.


L'analyse des tendances dégagées par les PAN/incl est rendue difficile par l'absence de données récentes, même au niveau national, et par les approches très différentes adoptées par les chapitres analytiques.

Vanwege het ontbreken van recente gegevens, zelfs op nationaal niveau, en de verschillende benaderingen in de analytische hoofdstukken, is het moeilijk om op basis van de NAP's/integratie te proberen huidige trends te onderscheiden.


Les gens ne comprendront pas pourquoi les mesures de sécurité adoptées à Schiphol doivent être très différentes de celles adoptées à Düsseldorf.

Hoe moeten we nu aan deze mensen uitleggen dat we op Schiphol heel andere veiligheidsmaatregelen hanteren dan in Düsseldorf.


À cet effet, compte tenu du fait que les lois nationales des États membres de l'UE sont très différentes, la présidence estime qu'il serait nécessaire, dans un premier temps, de rassembler les "meilleures pratiques" adoptées par les États membres en matière d'activités pré-judiciaires.

Om een en ander mogelijk te maken, en rekening houdend met het feit dat de nationale wetgevingen van de EU-lidstaten sterk uiteenlopen, stelde het voorzitterschap voor om in een eerste fase "beste praktijken" van de lidstaten in verband met gerechtelijke vooronderzoeken te verzamelen.


Il est très important que nous tenions parfaitement compte des différences entre États membres, des options et différences dans les divers domaines, secteurs et marchés, et je suis donc très heureux que la méthode des valeurs de référence ait été adoptée et que la Commission ait été mandatée pour la développer de manière à prendre en compte les différentes motivations.

Het is heel belangrijk dat we de verschillen in de lidstaten, de mogelijkheden en verschillen op de diverse terreinen, gebieden en markten serieus nemen. Daarom ben ik erg blij dat gekozen is voor het systeem van benchmarks en dat de Commissie opdracht heeft gekregen dat systeem verder te ontwikkelen, zodat met de verschillen in motivatie rekening kan worden gehouden.


Les normes américaines et japonaises sont actuellement très différentes de celles adoptées par les différents exploitants de réseaux européens.

De Noordamerikaanse en Japanse normen verschillen momenteel aanzienlijk van die welke door de diverse Europese netwerkexploitanten worden gehanteerd .


w