Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tuent ou blessent » (Français → Néerlandais) :

I. considérant que, le 30 juin 2015, environ 1 200 détenus, parmi lesquels des membres présumés d'Al-Qaïda, se sont évadés de la prison centrale de la ville de Taiz; qu'en avril, environ 300 détenus s'étaient déjà évadés d'une autre prison, dans la province d'Hadramout; que le Yémen est la cible d'attentats terroristes, comme le 17 juin à Sanaa, où trois mosquées ont notamment été frappées, qui tuent ou blessent de nombreuses personnes;

I. overwegende dat op 30 juni 2015 naar schatting 1 200 gevangenen, waaronder ook personen die ervan verdacht worden tot Al Qaida te behoren, ontsnapten uit de gevangenis van de stad Taïz; dat er in april al 300 gevangenen ontsnapt waren uit een andere gevangenis in de provincie Hadramout; dat er terroristische aanslagen worden gepleegd in Jemen, zoals de aanslagen van 17 juni in Sanaa, onder meer op drie moskeeën, waarbij talrijke doden en gewonden zijn gevallen;


Lorsqu'ils ne tuent pas immédiatement, ces engins blessent gravement leurs victimes, leur causant des traumatismes, ainsi que des souffrances pour le reste de leur vie.

Wanneer zij al niet meteen sterven, raken de slachtoffers van landmijnen ernstig gewond, met trauma's en een levenslange lijdensweg tot gevolg.


– (EN) Monsieur le Président, comme bon nombre de mes collègues l’ont dit avant moi, les bombes à fragmentation tuent ou blessent aveuglément chaque jour de nombreux civils, parmi lesquels un grand nombre d’enfants.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, zoals al door velen is gezegd, worden elke dag burgers, onder wie veel kinderen, zonder enig onderscheid gedood of gewond door clusterbommen.


Madame la Commissaire, nous savons tous qui sont les coupables qui, à cet égard, tuent ou blessent nos enfants.

Mevrouw de commissaris, we weten allen wie de schuldigen zijn die, in dit opzicht, onze kinderen ombrengen of verwonden.


46. gravement préoccupé par la poursuite du conflit israélo-palestinien, qui a entraîné une spirale de haine et de violence qui semble interminable ainsi que des souffrances accrues pour les deux communautés; condamne avec fermeté tous les actes de violence, y compris les exécutions extrajudiciaires, les attaques terroristes aveugles qui tuent et blessent les civils ainsi que la poursuite des activités liées à la création des colonies de peuplement par Israël, y compris l'installation illicite de colons dans les territoires occupés e ...[+++]

46. uit zijn ernstige bezorgdheid over het voortdurende Israëlisch-Palestijnse conflict, dat geleid heeft tot een schijnbaar eindeloze spiraal van haat en geweld en tot een vergroting van het lijden voor zowel Israëliërs als Palestijnen; veroordeelt met klem alle daden van geweld, met inbegrip van buitengerechtelijke moorden, willekeurige terroristische aanslagen waarbij burgers gedood en verwond worden, alsmede de voortdurende Israëlische kolonisatieactiviteiten, met inbegrip van de illegale vestiging van kolonisten in de bezette gebieden en daarmee verband houdende activiteiten; is ontzet over de moorden op en het verwonden van kinde ...[+++]


Du point de vue de la société, le coût des transports routiers est cependant encore trop élevé : les 1 300 000 accidents routiers qui ont lieu en Europe chaque année tuent 40 000 personnes et en blessent 1 700 000, pour un coût estimé à 160 milliards d'euros.

De maatschappelijke kosten van het wegvervoer zijn echter nog steeds te hoog: per jaar komen in Europa bij 1.300.000 verkeersongelukken 40.000 mensen om en raken er 1.700.000 gewond; de materiële kosten bedragen naar schatting 160 miljard €.


Les Nations unies estiment que plus de 100 millions de mines ont été enfouies dans 64 pays et que ces mines tuent ou blessent gravement quelque 20 000 civils tous les ans.

De VN schat dat meer dan 100 miljoen mijnen werden gelegd in 64 landen, waardoor er jaarlijks ongeveer 20.000 doden en ernstig gewonden vallen onder burgers.


Une possibilité est d'établir une responsabilité pénale des chauffeurs qui tuent ou blessent gravement des enfants de moins de 14 ans dans une agglomération, par analogie avec le principe de la responsabilité objective des automobilistes à l'égard des usagers faibles.

Een mogelijkheid daarvoor is de invoering van een strafrechtelijke aansprakelijkheid voor chauffeurs die binnen de bebouwde kom kinderen beneden de 14 jaar doodrijden of ernstig verwonden, naar analogie met het principe van de objectieve risicoaansprakelijkheid van automobilisten ten aanzien van zachte weggebruikers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tuent ou blessent ->

Date index: 2022-07-22
w