3. reconnaît que la situation des droits de l'homme et l'isolement du Turkménistan restent une source d'extrême préoccupation tout en prenant acte de quelques signes ténus de changement, parmi lesquels l'abolition de la peine de mort et l'amnistie générale pour
les prisonniers, et souhaite marquer son appui à de tels changements; dema
nde au gouvernement turkmène de mettre en œuvre des changements qui prendront en compte les recommandations du rapporteur de l'OSCE sur le Turkménistan et du HCR des Nations unies; considère l'accord in
...[+++]térimaire, sous réserve de ces changements, comme une première mesure importante visant à encourager le Turkménistan à faire des progrès plus significatifs et plus rapides en matière de respect des droits de l'homme et d'engager un dialogue sur cette question avec l'Union européenne; 3. erkent dat, hoewel de mensenrechtensituatie in Turkmenistan en het isolement van het land nog altijd ernstige reden voor bezorgdheid opleveren, er beginnende tekenen van verandering zijn, zoals de afschaffing van de doodstraf en een algemene amnestie voor gevangenen; wenst zijn steun voor deze veranderingen uit te sp
reken; verzoekt de Turkmeense regering hervormingen overeenkomstig de aanbevelingen van de OVSE-rapporteur voor Turkmenistan en de Hoge Commissaris van de Verenigde Naties voor vluchtelingen door te voeren; beschouwt de interimovereenkomst - als deze hervormingen er komen - als een belangrijke eerste stap om Turkmenista
...[+++]n aan te moedigen meer en snellere vooruitgang te boeken met betrekking tot de verbetering van zijn prestaties op het gebied van de mensenrechten en het aanknopen van een mensenrechtendialoog met de EU;