Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Facilité en faveur des réfugiés en Turquie
Facilité pour la Turquie
Facilité pour la Turquie en faveur des réfugiés
La République de Turquie
La Turquie
République de Turquie
Turquie
Turquie - pays

Traduction de «turquie respectera » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
facilité en faveur des réfugiés en Turquie | facilité pour la Turquie | facilité pour la Turquie en faveur des réfugiés

faciliteit voor Turkije | Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije | Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije




accord entre l'Union européenne et la République de Turquie concernant la participation de la République de Turquie aux forces placées sous la direction de l'Union européenne dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine

Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Turkije betreffende de deelname van de Republiek Turkije aan de door de Europese Unie geleide troepenmacht in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië


Turquie [ République de Turquie ]

Turkije [ Republiek Turkije ]


la République de Turquie | la Turquie

Republiek Turkije | Turkije


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
23. estime que, conformément à l'engagement pris par l'Union en faveur de l'état de droit et des valeurs fondamentales, il convient de mener d'urgence en Turquie des réformes au sein de l'appareil judiciaire, dans les domaines des droits fondamentaux et de la justice ainsi que de la liberté et de la sécurité; considère par ailleurs que le respect des critères d'ouverture officiels et l'ouverture des chapitres 23 (appareil judiciaire et droits fondamentaux) et 24 (justice, liberté et sécurité) qui s'ensuivra sont les meilleurs moyens d'encourager de réelles réformes et de garantir que le processus de réforme en Turquie respectera les valeurs et les ...[+++]

23. is van mening dat, in overeenstemming met de waarde die de EU hecht aan de rechtsstaat en fundamentele waarden, in Turkije dringend behoefte is aan hervormingen op het gebied van de rechterlijke macht en de grondrechten, en op het gebied van justitie, vrijheid en veiligheid; is voorts van mening dat vervulling van de voorwaarden voor de officiële opening en de daarop volgende opening van hoofdstuk 23 (rechterlijke macht en grondrechten) en hoofdstuk 24 (justitie, vrijheid en veiligheid) de beste manier vormen om werkelijk effectieve hervormingen te bevorderen en ervoor te zorgen dat het hervormingsproces in Turkije wordt gebaseerd op normen en waar ...[+++]


Malgré les efforts accomplis, la Turquie est encore très loin des normes européennes dans ces domaines. La possibilité d’accélérer le processus de négociation dépendra de la vitesse et de l’efficacité avec lesquelles la Turquie respectera les conditions qui lui sont imposées et de la forme d’adhésion que l’Union européenne proposera à ce pays.

Of het onderhandelingsproces kan worden versneld, hangt af van hoe snel en doeltreffend Turkije de gestelde voorwaarden zal vervullen en welke vorm van lidmaatschap de Unie aan het land voorstelt.


4. rappelle que l'adhésion de la Turquie à l'Union européenne ne saurait progresser que lorsque la Turquie respectera fidèlement, et dans tous leurs aspects, les critères politiques de Copenhague et la Charte des droits fondamentaux;

4. herinnert eraan dat de toetreding van Turkije tot de EU alleen dichterbij kan komen wanneer Turkije zich getrouw en in alle opzichten schaart achter de politieke criteria van Kopenhagen en het Handvest van de grondrechten;


2. rappelle que l'adhésion de la Turquie à l'Union européenne ne saurait être envisagée que lorsque la Turquie respectera fidèlement, et dans tous leurs aspects, les critères politiques de Copenhague et la Charte des droits fondamentaux, de façon à permettre l'avènement d'une démocratie pluraliste faisant la part belle aux différences et au non-conformisme;

2. wijst erop dat Turkije's toetreding tot de Europese Unie pas kan worden overwogen als het land getrouw en volledig voldoet aan de politieke criteria van Kopenhagen en aan het Handvest van grondrechten, zodat een pluralistische democratie tot bloei kan komen en vrije meningsuiting en non-conformisme kunnen floreren;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. rappelle que l'adhésion de la Turquie à l'Union européenne ne saurait être envisagée que dans la mesure et au moment où la Turquie respectera fidèlement, et dans tous leurs aspects, les critères politiques de Copenhague et la Charte des droits fondamentaux de façon à ce que soit instaurée une démocratie libérale et pluraliste, faisant la part belle à l'opposition et au non-conformisme;

2. herinnert eraan dat toetreding van Turkije tot de Europese Unie niet in Frage komt zolang Turkije niet getrouw en in alle opzichten de politieke criteria nakomt van Kopenhagen en het Handvest voor de fundamentele rechten, zodat een pluriforme liberale democratie, afwijkende meningen en non-conformisme kunnen bloeien;




D'autres ont cherché : république de turquie     turquie     turquie pays     facilité pour la turquie     la république de turquie     la turquie     turquie respectera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

turquie respectera ->

Date index: 2024-04-04
w