Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tâche incombant actuellement " (Frans → Nederlands) :

De même, le rapport sur l'évaluation de la législation relative aux dépenses électorales ainsi qu'au financement et à la comptabilité des partis politiques (9) , dont s'est inspiré le législateur en avril 2003, ne contient aucun élément utile pour l'interprétation de la tâche incombant actuellement à la Cour.

Het verslag over de evaluatie van de wetgeving in verband met de verkiezingsuitgaven en de financiering en de boekhouding van de politieke partijen (9) , waarop de wetgever zich in april 2003 heeft geïnspireerd, bevat evenmin enig nuttig element voor de interpretatie van de taak die het Rekenhof thans dient te vervullen.


De même, le rapport sur l'évaluation de la législation relative aux dépenses électorales ainsi qu'au financement et à la comptabilité des partis politiques (9) , dont s'est inspiré le législateur en avril 2003, ne contient aucun élément utile pour l'interprétation de la tâche incombant actuellement à la Cour.

Het verslag over de evaluatie van de wetgeving in verband met de verkiezingsuitgaven en de financiering en de boekhouding van de politieke partijen (9) , waarop de wetgever zich in april 2003 heeft geïnspireerd, bevat evenmin enig nuttig element voor de interpretatie van de taak die het Rekenhof thans dient te vervullen.


Les organismes compétents ont mené une évaluation interne afin de déterminer si les redevances actuelles suffisent à couvrir toutes les tâches relatives au système de label écologique de l’Union européenne qui leur incombent.

De bevoegde instanties hebben een interne evaluatie uitgevoerd om te beoordelen of de huidige vergoedingen hoog genoeg zijn om alle taken die zij moeten vervullen voor het functioneren van het systeem van EU-milieukeuren te bekostigen.


L'avantage d'associer une structure intermédiaire est que cette dernière peut s'acquitter des tâches administratives et de celles relevant du droit du travail qui incombent actuellement à l'employeur.

Het voordeel van de betrokkenheid van een intermediaire structuur is dat deze de administratieve en arbeidsrechtelijke taken kan vervullen die vandaag bij de werkgever liggen.


Le gouverneur Paulus confirme qu'il va de soi que les futures zones de secours devront reprendre une série de tâches qui incombent actuellement au niveau local.

Gouverneur Paulus bevestigt dat het evident is dat de toekomstige hulpverleningszones een aantal taken van het lokale niveau zullen overnemen.


­ que l'embryon ne peut être considéré comme une personne « actuelle », capable de faire valoir elle-même sa dignité, cette tâche incombant dans le cas de l'embryon, à des tiers, parents ou tuteur;

­ dat het embryo niet als een werkelijke persoon wordt beschouwd, die in staat is zijn eigen waardigheid te verdedigen. Hier komt die taak toe aan derden, meer bepaald de ouders of de voogd;


La Commission propose une réduction des effectifs de 5 % dans l'ensemble des institutions, malgré les nouvelles tâches incombant à celles‑ci en vertu du traité de Lisbonne et les nouveaux défis à relever dans le cadre de la crise actuelle.

De Commissie stelt voor het aantal personeelsleden voor alle instellingen met 5% te verlagen, ondanks de nieuwe taken die het Verdrag van Lissabon oplegt en de problemen in verband met de crisis.


Les organismes compétents ont mené une évaluation interne afin de déterminer si les redevances actuelles suffisent à couvrir toutes les tâches relatives au système de label écologique de l’Union européenne qui leur incombent.

De bevoegde instanties hebben een interne evaluatie uitgevoerd om te beoordelen of de huidige vergoedingen hoog genoeg zijn om alle taken die zij moeten vervullen voor het functioneren van het systeem van EU-milieukeuren te bekostigen.


Dans le cadre de la tâche de coordination des activités du Conseil et de promotion de la cohérence entre ces activités qui incombe au Conseil "Affaires générales", le Conseil a pris acte d'un rapport de la présidence sur les dossiers les plus importants actuellement en discussion dans les autres formations du Conseil (document 5602/02).

Als onderdeel van de taak van de Raad Algemene Zaken om de activiteiten van de Raad te coördineren en de samenhang ervan te bevorderen, nam de Raad kennis van een verslag van het voorzitterschap over de werkzaamheden inzake de belangrijkste aangelegenheden waarover momenteel in andere Raadsformaties besprekingen worden gevoerd (document 5602/02).


Par le biais de cette nouvelle entité chargée de gérer l'aide communautaire, la Commission pourra continuer à contrôler intégralement la gestion de l'aide extérieure et résoudre en même temps le très grave problème de pénurie du personnel. Elle cessera en même temps d'avoir recours à des services extérieurs pour l'exécution de tâches qui lui incombent, comme c'est le cas actuellement, notamment par le biais des bureaux d'assistance technique.

Dankzij dit nieuwe orgaan voor het beheer van de EU-steun behoudt de Commissie de volledige controle over de verlening van externe steun en wordt tevens een oplossing geboden voor het ernstige personeelstekort, terwijl ook een einde wordt gemaakt aan de te sterke afhankelijkheid van externe instanties, in het bijzonder technische-bijstandsbureaus, voor de uitoefening van Commissietaken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tâche incombant actuellement ->

Date index: 2021-02-27
w