Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "témoignages recueillis auprès " (Frans → Nederlands) :

Dans un article de la revue MO* de décembre 2009, le journaliste John Vandaele cite un témoignage recueilli auprès du Service public fédéral Finances : « Nous avons rédigé un rapport sur les objectifs du Millénaire, que le Parlement a à peine regardé.

In een artikel in het tijdschrift MO* van december 2009 citeert journalist John Vandaele een stem hierover op de Federale Overheidsdienst (FOD) Financiën: " We hebben een rapport over de Millenniumdoelstellingen gemaakt waar het Parlement amper naar om heeft gezien.


Art. 83. § 1. Sous réserve de l'application des articles 79 à 82, des communications visées au paragraphe 2, et hors le cas où ils sont appelés à rendre témoignage en justice, ou devant une commission d'enquête parlementaire, les membres de la CTIF et de son personnel, les membres des services de police et les autres fonctionnaires détachés auprès d'elle, ainsi que les experts externes auxquels elle a recours, ne peuvent divulguer, même dans le cas visé par l'article 29 du Code d'Instruction criminelle et nonobstant toute disposition contraire, les inf ...[+++]

Art. 83. § 1. Onder voorbehoud van de toepassing van de artikelen 79 tot en met 82, de mededelingen bedoeld in paragraaf 2 en buiten het geval dat zij opgeroepen worden om in rechte te getuigen, of voor een parlementaire onderzoekscommissie, mogen de leden van de CFI en de leden van haar personeel, de leden van de politiediensten en de andere ambtenaren die bij haar gedetacheerd zijn alsook de externe deskundigen waarop zij een beroep doet, zelfs in het geval bedoeld in artikel 29 van het Wetboek van Strafvordering en niettegenstaande enige andersluidende bepaling, geen ruchtbaarheid geven aan de informatie waarvan zij bij de uitoefeni ...[+++]


Bouleversé par les témoignages recueillis lors de la mission de certains de ses membres en janvier et février 2008 dans l'Est du Congo, auprès de femmes violées, torturées et maintenant abandonnées et laissées le plus souvent sans assistance;

Diep getroffen door de getuigenissen die sommige van zijn leden tijdens de missie in januari en februari 2008 in het oosten van Congo hebben opgetekend bij vrouwen die zijn verkracht, gefolterd en nu meestal aan hun lot worden overgelaten;


Bouleversé par les témoignages recueillis lors de la mission de certains de ses membres en janvier et février 2008 dans l'est du Congo, auprès de femmes violées, torturées et maintenant abandonnées et laissées le plus souvent sans assistance;

Diep getroffen door de getuigenissen die sommige van zijn leden tijdens de missie in januari en februari 2008 in het oosten van Congo hebben opgetekend bij vrouwen die zijn verkracht, gefolterd en nu meestal aan hun lot worden overgelaten;


Dans son rapport, Migreurop fait également état de témoignages très inquiétants, recueillis auprès des candidats à l'émigration et des ONG sur le cas notamment des Nigériens en transit en Libye.

In een rapport maakt Migreurop tevens melding van zeer onrustwekkende getuigenissen van kandidaat-migranten en NGO's, meer bepaald over de Nigerianen die in Libië op doorreis zijn.


Bouleversé par les témoignages recueillis lors de la mission de certains de ses membres en janvier et février 2008 dans l'est du Congo, auprès de femmes violées, torturées et maintenant abandonnées et laissées le plus souvent sans assistance;

Diep getroffen door de getuigenissen die sommige van zijn leden tijdens de missie in januari en februari 2008 in het oosten van Congo hebben opgetekend bij vrouwen die zijn verkracht, gefolterd en nu meestal aan hun lot worden overgelaten;


Les preuves et les témoignages recueillis auprès des personnes que nous avons interrogées font tous état d’une collaboration entre les Janjaweed et le gouvernement soudanais.

In al het bewijsmateriaal en in alle getuigenissen van de mensen waarmee we gesproken hebben, wordt gewag gemaakt van een samenwerking tussen de Janjaweed en de regering van Soedan.


Des témoignages recueillis récemment auprès des Janjaweed, qui ont mis à sac 405 villages et continuent de causer des ravages, notamment le viol systématique des femmes, affirment que cette milice a été intégrée scandaleusement dans l’armée soudanaise.

De Janjaweed, die 405 dorpen met de grond gelijk gemaakt hebben en nog altijd verwoesting aanrichten - ik denk bijvoorbeeld aan de stelselmatige verkrachting van vrouwen - zijn volgens recente berichten opgenomen in het Soedanese leger, wat natuurlijk schandalig is.


B. profondément bouleversé par les violations massives et graves des droits de l'homme reconnus au niveau international perpétrées par la Fédération de Russie, et notamment par les atrocités, les crimes de guerre et contre l'humanité commis par les forces armées russes selon de nombreux témoignages récueillis par des organisations russes et internationales telles que Memorial et Human Rights Watch, les exécutions extra-judiciaires, arrestations et disparitions, détentions illégales de civils dans des prisons, camps de concentration (dits de "filtration") et lieux de détention clandestins où sont infligés mauvais traitements et tortures, ...[+++]

B. zeer ontsteld over de massale en ernstige schendingen van het internationale humanitaire recht door de Russische Federatie en met name de wreedheden en oorlogsmisdaden die door de Russische strijdkrachten worden begaan tegen de mensheid volgens talrijke getuigenissen die zijn verzameld door Russische en internationale organisaties zoals Memorial en Human Rights Watch, met name extrajudiciële terechtstellingen, arrestaties en verdwijningen, illegale gevangenhouding van burgers in gevangenissen, concentratiekampen (zogenaamde "filtratie"-kampen) en clandestiene gevangenissen waar slechte behandelingen en folteringen worden toegepast al ...[+++]


4. De quelle manière serait-il possible de " réactiver " la requête déposée par ces deux conseillers communaux, étant donné que, eu égard aux éléments apparus au cours des 7 audiences du procès (à l'issue duquel ils furent acquittés), ainsi qu'en fonction des témoignages recueillis auprès des responsables de la société " Le Foyer d'Hornu " , il apparaît qu'une enquête du CSC s'avère indispensable pour faire toute la lumière sur cette affaire?

4. Hoe kan het door beide gemeenteraadsleden ingediende verzoekschrift opnieuw worden " aangewakkerd " , aangezien uit de elementen die tijdens de zeven zittingen van het proces (na afloop waarvan zij werden vrijgesproken) aan het licht kwamen, evenals uit de getuigenissen van de verantwoordelijken van de vennootschap " Le Foyer d'Hornu " , blijkt dat een onderzoek van het HCT onontbeerlijk is om klaarheid in die zaak te brengen?


w