Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Binage autour les plantes
Enrouler des fils autour de bobines
Règle de l'unanimité inversée
Sarclage autour les plantes
Statuer à l'unanimité
Statuer à l'unanimité des voix
Trajectoire orbitale autour de la terre
Unanimité
Unanimité inversée
Vote à l'unanimité

Vertaling van "unanimité autour " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
unanimité [ vote à l'unanimité ]

eenstemmigheid [ eenparigheid | met algemene stemmen ]


règle de l'unanimité inversée | unanimité inversée

besluitvorming met omgekeerde eenparigheid van stemmen | omgekeerde eenparigheid van stemmen | procedure met omgekeerde eenparigheid van stemmen


binage autour les plantes | sarclage autour les plantes

rondom hakken | rondom schoffelen


statuer à l'unanimité des voix

met eenparigheid van stemmen beslissen






enrouler des fils autour de bobines

garen op spoelen draaien


installer des systèmes d’avertissement autour d’un site de plongée

waarschuwingen rondom duikplekken plaatsen


gérer des événements culturels des festivals et des expositions | préparer en partenariat des événements culturels des festivals et des expositions | organiser des événements culturels festivals et expositions | travailler en partenariat autour d’événements culturels de festivals et d’expositions

culturele evenementen festivals en exposities organiseren | evenementen ter promotie van lokale cultuur of nationaal erfgoed opzetten | congressen en tentoonstellingen opzetten | culturele evenementen festivals en tentoonstellingen organiseren


trajectoire orbitale autour de la terre

baan rond de aarde
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si le jury de sélection ne parvient pas à recueillir l'unanimité autour d'une même liste restreinte de villes candidates, il est procédé au vote à la majorité ordinaire des membres du jury.

Indien de jury geen eenparigheid over één zelfde shortlist van kandidaat-steden kan bereiken, wordt beslist met een gewone meerderheid van de aanwezige leden van de jury.


Si le jury de sélection ne parvient pas à recueillir l'unanimité autour d'une ville, il est procédé à un vote à la majorité des deux tiers des voix des membres présents du jury.

Indien de jury geen eenparigheid kan bereiken, wordt beslist met een tweederde meerderheid van de aanwezige leden van de jury.


C’était la seule unanimité dégagée autour de la table.

Het was de enige kwestie waarover eenstemmigheid bestond.


Je constate avec soulagement l’unanimité qui se dégage autour de notre discussion sur la présente proposition de règlement de la Commission concernant le Fonds social européen, je voudrais vous remercier toutes et tous d’avoir suivi ma recommandation de ne pas déposer d’amendements à propos du Fonds social européen.

Ik ben opgelucht dat we zo eensgezind kunnen debatteren over dit voorstel van de Commissie voor een verordening betreffende het Europees Sociaal Fonds, en ik zou u allemaal willen bedanken voor het feit dat u gevolg hebt gegeven aan mijn aanbeveling om op de tekst over het Europees Sociaal Fonds geen amendementen in te dienen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est autour des propositions de la Commission sur le climat-énergie, commençant avec Hampton Court en automne 2005, passant par l’accord politique sur les objectifs en mars 2007 et sous la Présidence allemande, et aboutissant aux propositions législatives de janvier 2008, que les États membres ont pu trouver un accord à l’unanimité.

Voortbouwend op voorstellen van de Commissie inzake klimaat en energie, om te beginnen met de bijeenkomst in Hampton Court in de herfst van 2005, via het politieke doelstellingenakkoord onder Duits voorzitterschap uit maart 2007 en uitkomend bij de wetsvoorstellen van januari 2008, zijn de lidstaten erin geslaagd om unaniem tot een akkoord te komen.


J'accueille également avec beaucoup de joie la quasi-unanimité autour du programme MEDIA.

De vrijwel volledige eenparigheid ten aanzien van het MEDIA-programma doet mij eveneens deugd.


M. Hellings me paraît un peu trop optimiste lorsqu'il considère qu'il y a unanimité autour de ma proposition selon laquelle la femme qui porte l'enfant garde tous ses droits jusqu'après la naissance et que la seule hypothèse possible est alors l'adoption.

De heer Hellings lijkt me een beetje te optimistisch als hij meent dat er unanimiteit bestaat rond mijn voorstel waarbij de draagmoeder alle rechten behoudt tot na de geboorte en adoptie dus de enige mogelijkheid is.


M. Hostekint était présent en commission des affaires étrangères et a cosigné l'amendement afin de refaire l'unanimité autour du texte.

De heer Hostekint was aanwezig in de commissie voor de buitenlandse aangelegenheden en heeft het amendement medeondertekend om opnieuw unanimiteit over de tekst te krijgen.


- Cette proposition, qui a pour objet la zone neutre autour du Parlement, a été approuvée à l'unanimité mardi dernier en commission.

- Dit voorstel, dat betrekking heeft op de neutrale zone rond het Parlement, werd vorige dinsdag in de commissie unaniem goedgekeurd.


- Je suis satisfait de l'unanimité qui s'est formée autour des valeurs essentielles que contiennent ces deux textes.

- Ik ben verheugd over de unanimiteit die is bereikt over de wezenlijke waarden die deze beide teksten bevatten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

unanimité autour ->

Date index: 2025-01-19
w