Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une assistance internationale trop restreinte » (Français → Néerlandais) :

En effet, la durée totale de la détention reste inconnue au moment de la privation de liberté; les contacts avec l'extérieur sont rendus particulièrement difficiles (d'où une compréhension trop restreinte par les détenus de leur situation); lorsqu'il y a expulsion la date de celle-ci n'est communiquée que très tardivement (15); enfin, le fonctionnement des établissements pénitentiaires (conditions de détention, visites, transparence administrative, . . ) est soumis au respect de la législation nationale d'une part et des conventions internationales d'autre p ...[+++]

De duur van de opsluiting is immers niet bekend op het tijdstip van de vrijheidsberoving; de contacten met de buitenwereld worden zeer bemoeilijkt (waardoor de gedetineerden hun situatie niet goed begrijpen); in geval van uitwijzing wordt de datum ervan pas heel laat meegedeeld (15); ten slotte is de werking van de strafinrichtingen (detentievoorwaarden, bezoeken, administratieve doorzichtigheid, . . ) onderworpen aan de inachtneming van de nationale wetgeving en van internationale verdragen, terwijl voor de werkwijze van de gesloten centra geen enkele bijzondere bepaling geldt, behalve het koninklijk besluit van 4 mei 1999 (16).


En effet, la durée totale de la détention reste inconnue au moment de la privation de liberté; les contacts avec l'extérieur sont rendus particulièrement difficiles (d'où une compréhension trop restreinte par les détenus de leur situation); lorsqu'il y a expulsion la date de celle-ci n'est communiquée que très tardivement (15); enfin, le fonctionnement des établissements pénitentiaires (conditions de détention, visites, transparence administrative, . . ) est soumis au respect de la législation nationale d'une part et des conventions internationales d'autre p ...[+++]

De duur van de opsluiting is immers niet bekend op het tijdstip van de vrijheidsberoving; de contacten met de buitenwereld worden zeer bemoeilijkt (waardoor de gedetineerden hun situatie niet goed begrijpen); in geval van uitwijzing wordt de datum ervan pas heel laat meegedeeld (15); ten slotte is de werking van de strafinrichtingen (detentievoorwaarden, bezoeken, administratieve doorzichtigheid, . . ) onderworpen aan de inachtneming van de nationale wetgeving en van internationale verdragen, terwijl voor de werkwijze van de gesloten centra geen enkele bijzondere bepaling geldt, behalve het koninklijk besluit van 4 mei 1999 (16).


En effet, la durée totale de la détention reste inconnue au moment de la privation de liberté; les contacts avec l'extérieur sont rendus particulièrement difficiles (d'où une compréhension trop restreinte par les détenus de leur situation); lorsqu'il y a expulsion la date de celle-ci n'est communiquée que très tardivement (15); enfin, le fonctionnement des établissements pénitentiaires (conditions de détention, visites, transparence administrative, ..) est soumis au respect de la législation nationale d'une part et des conventions internationales d'autre p ...[+++]

De duur van de opsluiting is immers niet bekend op het tijdstip van de vrijheidsberoving; de contacten met de buitenwereld worden zeer bemoeilijkt (waardoor de gedetineerden hun situatie niet goed begrijpen); in geval van uitwijzing wordt de datum ervan pas heel laat meegedeeld (15); ten slotte is de werking van de strafinrichtingen (detentievoorwaarden, bezoeken, administratieve doorzichtigheid, ..) onderworpen aan de inachtneming van de nationale wetgeving en van internationale verdragen, terwijl voor de werkwijze van de gesloten centra geen enkele bijzondere bepaling geldt, behalve het koninklijk besluit van 4 mei 1999 (16).


N. considérant que la responsabilité du respect des droits de l'homme est une norme de conduite internationale attendue de toutes les entreprises, où qu'elles opèrent, comme le rappellent les principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme élaborés par John Ruggie, représentant spécial du Secrétaire général des Nations unies pour la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises; considérant cependant qu'il n'existe qu'un accord trop ...[+++]

N. overwegende dat de verantwoordelijkheid om de mensenrechten te eerbiedigen een mondiale norm is die alle bedrijven worden geacht na te leven waar zij ook opereren, als vermeld in de Guiding Principles on Business and Human Rights die zijn voorbereid door de Speciale Vertegenwoordiger van de VN-secretaris-generaal over mensenrechten en transnationale corporaties en overige ondernemingen, de heer John Ruggie; overwegende dat er te weinig overeenstemming is over de concrete implicaties van deze verantwoordelijkheid en dat het streven naar algemene eerbiediging ernstig wordt gedwarsboomd door het ontbreken van monitorings-, rapportage-, ...[+++]


N. considérant que la responsabilité du respect des droits de l'homme est une norme de conduite internationale attendue de toutes les entreprises, où qu'elles opèrent, comme le rappellent les principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme élaborés par John Ruggie, représentant spécial du Secrétaire général des Nations unies pour la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises; considérant cependant qu'il n'existe qu'un accord trop ...[+++]

N. overwegende dat de verantwoordelijkheid om de mensenrechten te eerbiedigen een mondiale norm is die alle bedrijven worden geacht na te leven waar zij ook opereren, als vermeld in de Guiding Principles on Business and Human Rights die zijn voorbereid door de Speciale Vertegenwoordiger van de VN-secretaris-generaal over mensenrechten en transnationale corporaties en overige ondernemingen, de heer John Ruggie; overwegende dat er te weinig overeenstemming is over de concrete implicaties van deze verantwoordelijkheid en dat het streven naar algemene eerbiediging ernstig wordt gedwarsboomd door het ontbreken van monitorings-, rapportage-, ...[+++]


10. prend note de la déclaration faite récemment par M. Hamid Khazai, selon lequel le terrorisme n'est de loin pas la plus grande menace pour l'Afghanistan, et déplore dans ce contexte l'approche adoptée au niveau international, qui se concentre trop sur l'opération "Enduring Freedom" (liberté immuable) et la "lutte antiterroriste", tout en accordant une assistance internationale trop restreinte aux forces de maintien de la paix (rapport troupes de la FIAS par tête d'habitant de la population afghane: 1 pour 1 115, par comparaison: Kosovo: 1 pour 50, Timor Oriental: 1 pour 111);

10. neemt nota van de recente verklaring van Hamid Karzai dat het terrorisme bij lange na niet de grootste bedreiging voor Afghanistan vormt en betreurt in dit verband dat de internationale aanpak te zeer is gericht op "Operation Enduring Freedom" en de bestrijding van het terrorisme, terwijl er te weinig internationale bijdragen zijn voor de vredestroepen (het aandeel van de ISAF-troepen per hoofd van de Afghaanse bevolking bedraagt 1 op 1.115 tegen 1 op 50 in Kosovo en 1 op 111 in Oost-Timor);


36. est préoccupé par le fait que certains pays touchés par les MAT semblent trop se reposer sur l'assistance financière internationale pour la lutte contre les mines, et ne mobilisent pas suffisamment leurs moyens propres, du point de vue tant des effectifs que des ressources financières; demande à l'Union européenne de veiller à ce que les pays concernés soient davantage impliqués et de leur rappeler leurs responsabilités, et demande que la situation en Angola, notamment, fasse l'objet d'un examen pour permettre de mobiliser une contribution nationale plus importante;

36. is bezorgd over het feit dat een aantal door APL geteisterde landen te sterk op internationale financiële steun voor mijnbestrijding steunt en hiervoor niet voldoende eigen mankracht of financiële middelen inzet; verzoekt de EU te zorgen voor sterkere betrokkenheid van de getroffen landen zelf en deze landen aan hun eigen verantwoordelijkheden te herinneren, en verzoekt in het bijzonder om een onderzoek naar de situatie in Angola om een grotere nationale bijdrage te bewerkstelligen;


37. est préoccupé par le fait que certains pays touchés par les MAT semblent trop se reposer sur l’assistance financière internationale pour la lutte contre les mines, et ne mobilisent pas suffisamment leurs moyens propres, du point de vue tant des effectifs que des ressources financières; demande à l'Union européenne de veiller à ce que les pays concernés soient davantage impliqués et de leur rappeler leurs responsabilités, et demande que la situation en Angola, notamment, fasse l'objet d'un examen pour permettre de mobiliser une contribution nationale plus importante;

37. is bezorgd over het feit dat een aantal door APL geteisterde landen te sterk op internationale financiële steun voor mijnbestrijding steunt en hiervoor niet voldoende eigen mankracht of financiële middelen inzet; verzoekt de EU te zorgen voor sterkere betrokkenheid van de getroffen landen zelf en deze landen aan hun eigen verantwoordelijkheden te herinneren, en verzoekt in het bijzonder om een onderzoek naar de situatie in Angola om een grotere nationale bijdrage te bewerkstelligen;


w