Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une différence sensible pourrait " (Frans → Nederlands) :

En ce qui concerne la coopération policière avec la France, les régimes de ces deux formes d'intervention diffèrent sensiblement.

Wat de politiesamenwerking met Frankrijk betreft, verschillen de stelsels van deze twee vormen van optreden aanzienlijk.


Elle ne s'applique pas non plus aux autres réacteurs belges dont les circuits équivalents diffèrent sensiblement du circuit RRI au niveau de leur conception.

Ook op de andere Belgische reactoren, waarvan het ontwerp van de equivalente kringen grondig verschilt, is deze specifieke problematiek niet van toepassing.


3. Peut-on encore parler de dommage supplémentaire aux ayants droit dans le cadre de l'utilisation du visionnage différé que pourrait solutionner une redevance Auvibel sur les décodeurs uniquement dotés d'une fonctionnalité d'enregistrement interne (et qui proposent donc uniquement le visionnage différé)?

3. In hoeverre kan men nog spreken van bijkomende schade aangericht aan rechthebbenden door het gebruik van time shifting, die een Auvibel-heffing op decoders met uitsluitend interne opnamemogelijkheden (die dus uitsluitend time shifting aanbieden) zouden verantwoorden?


Elles diffèrent sensiblement l'une de l'autre en ce que la hauteur de chute est beaucoup plus importante sur le site de Coo (275 m) que sur l'Iland (30 m) et que l'une est terrestre, l'autre marine.

Ze verschillen grondig van elkaar, in die zin dat het hoogteverschil veel groter is op de site van Coo (275 m) dan op het Iland (30 m) en dat het ene zich aan land bevindt en het andere op zee.


2. Selon les calculs de l'ABC, il manquerait une vingtaine de millions d'euros (coût de la proposition: 181 millions d'euros - cotisations payées: 162 millions d'euros) pour octroyer des droits individuels à la pension à ce groupe spécifique de conjointes aidantes qui ont été obligatoirement assujetties au maxi-statut et n'ont jamais atteint une carrière de 30 ans. a) Un budget à cet effet est-il prévu sous cette législature? b) Cette différence ne pourrait-elle être compensée par une cotisation fixe en échange de la constitution de d ...[+++]

2. Volgens de berekeningen van het ABC zou er een tekort zijn van ongeveer 20 miljoen euro (kostprijs voorstel 181 miljoen euro - betaalde bijdragen 162 miljoen euro) om eigen pensioenrechten toe te kennen aan deze specifieke groep meewerkende echtgenotes die verplicht werden onderworpen en nooit een loopbaan van 30 jaar bereiken. a) Is hiervoor budget voor deze legislatuur? b) Kan dit tekort niet worden opgevangen door een vaste bijdrage in ruil voor verwerven van pensioenrechten? c) Wat is uw visie?


Il importe cependant de ne pas oublier que le système en vigueur en Europe continentale diffère sensiblement du système applicable dans les pays anglo-saxons.

Het is evenwel belangrijk niet te vergeten dat het in continentaal Europa gangbare systeem sterk verschilt van dat in de Angelsaksische landen.


En effet, si les règles de déontologie doivent être communes à tous les pharmaciens, des différences sensibles peuvent exister dans l'interprétation de ces règles, selon que l'on est en milieu rural ou urbain, par exemple.

Zelfs als de deontologische regels voor alle apothekers gemeenschappelijk zijn, zijn er immers nog verschillende interpretaties mogelijk, bijvoorbeeld in een landelijke of stedelijke omgeving bijvoorbeeld.


Si la maladie est reconnue comme telle, le traitement d’attente est porté à 100 % du dernier traitement d’activité, ce qui représente une différence sensible pour l’intéressé.

Indien de ziekte wordt erkend, dan wordt de wachtvergoeding van de betrokkene opgetrokken tot 100 % van de laatste activiteitswedde, wat een belangrijk verschil maakt voor de betrokkenen.


L’expérience des agents de l’IBPT montre toutefois que les deux principales raisons de refus sont (sans différence sensible entre les régions) :

Uit de ervaring van de personeelsleden van het BIPT blijkt echter dat de twee voornaamste redenen voor weigering zijn (zonder beduidend verschil tussen de gewesten):


En ce qui concerne la procédure et les conditions de l'adoption plénière d'un enfant étranger, il semble qu'il y ait des différences sensibles entre les diverses communes de notre pays en fonction de l'interprétation et des connaissances de l'employé de la maison communale.

Omtrent de procedure en de vereisten voor volle adoptie van een buitenlands kind blijken er nogal wat verschillen te bestaan tussen de diverse gemeenten in ons land, afhankelijk van de visie en de kennis van de beambte in het gemeentehuis.


w