Il en résulte des coûts supplémentaires de production, d'approvisionnement et de commercialisation, une diversification très limitée des secteurs productifs de biens et services, des marchés locaux limités, fragmentés et éloignés, l'absence d'économies d'échelle ou d'économies externes, la faiblesse de l'économie en matière de création d'emplois, des coûts d'infrastructures plus élevés, une accessibilité réduite des personnes, des biens et services, ainsi qu'une dépendance vis-à-vis du transport aérien et maritime, aggravée par le coût plus élevé de celui-ci.
Als gevolg daarvan vergen productie, bevoorrading en marketing extra kosten. Ook is de diversiteit van de goederen- en dienstensectoren zeer beperkt, is de omvang van de lokale markten bescheiden en zijn de markten gefragmenteerd en ver afgelegen. Er worden geen schaalvoordelen behaald en er zijn geen positieve externe effecten. De economieën zijn nauwelijks in staat banen te scheppen. De infrastructuur is duurder, er zijn minder toegangsmogelijkheden voor personen, goederen en diensten, en de afhankelijkheid van burgerluchtvaart en -scheepvaart wordt nog problematischer omdat de kosten ervan hoger zijn.