Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une double discrimination puisque » (Français → Néerlandais) :

L'intervenante estime qu'il n'est pas question de discrimination, puisque tout est fondé sur l'intérêt de l'enfant à bénéficier d'une double protection en ce qui concerne les obligations parentales et, éventuellement, le droit successoral.

Spreekster meent dat er geen sprake is van discriminatie, aangezien hier wordt uitgegaan van het belang van het kind om langs twee zijden een bescherming te hebben op het vlak van ouderlijke verplichtingen en mogelijk van erfrecht.


Le juge a quo estime que, dans cette interprétation, la disposition en cause pourrait faire naître une double discrimination.

De verwijzende rechter is van oordeel dat de in het geding zijnde bepaling in die interpretatie een dubbele discriminatie zou kunnen doen ontstaan.


C'est pourquoi on dit parfois que les femmes sont confrontées à une double discrimination, l'« âgisme » d'une part et le « sexisme » d'autre part.

Vandaar dat soms wordt gesteld dat vrouwen geconfronteerd worden met een dubbele discriminatie, « agism » enerzijds en « sexism » anderzijds.


Les attitudes à l'égard des femmes âgées actives font partie des recherches effectuées dans certains des pays qui participent au projet MERI. Par exemple, en Finlande, les femmes âgées subissent une double discrimination.

De houding tegenover oudere vrouwelijke werknemers maakt deel uit van het in een aantal aan het MERI-project deelnemende landen uitgevoerde onderzoek.


Les 21 sénateurs de communauté ont donc un double mandat, puisqu'ils siègent à la fois au Sénat et dans un conseil de communauté.

De 21 gemeenschapssenatoren hebben dus een dubbel mandaat vermits zij zowel in de Senaat als in een gemeenschapsraad zetelen.


considérant que les femmes migrantes qui acceptent des emplois temporaires peu qualifiés, à la périphérie du marché du travail, ou des emplois en tant qu'employées de maison, sont susceptibles d'être exposées à une double discrimination puisque, outre le fait que leurs conditions de travail sont souvent médiocres, irrégulières, voire illégales, elles sont davantage à la merci de mauvais traitements, de violences ou d'abus sexuels; considérant, par ailleurs, qu'elles sont souvent dans l'ignorance de leurs droits, qu'elles ont un accès restreint aux services publics et une connaissance limitée de la langue locale, qu'elles ne sont pas en ...[+++]

overwegende dat vrouwelijke migrerende werknemers die laag geschoold werk in de marge van de arbeidsmarkt aannemen of zich als huisbediende in dienst laten nemen, dubbel gediscrimineerd kunnen worden, omdat ze, behalve dat ze dikwijls onder ongunstige, onregelmatige – of misschien zelfs onwettige – omstandigheden werken, vaker mishandeld worden of gemakkelijker aan geweld of seksueel misbruik blootstaan, bovendien dikwijls hun rechten niet kennen, weinig toegang tot de openbare diensten en geringe kennis van de plaatselijke taal hebben en zich niet in netwerken aaneen kunnen sluiten, terwijl degenen die onwettig aan het werk zijn, de ove ...[+++]


(3) certains articles entrant dans la classe 1 des recommandations des Nations unies ont un double but, puisqu'il est possible de les utiliser soit comme explosifs, soit comme articles pyrotechniques.

(3) Bepaalde voorwerpen die onder klasse 1 van de aanbevelingen van de Verenigde Naties vallen, hebben een dubele functie: zij kunnen als explosieven en als pyrotechnische voorwerpen gebruikt worden.


S'il est vrai que les sociétés de bourse qui optent pour le statut d'établissement de crédit sont par ce changement soumises à un double système de protection - le système de protection des dépôts et le système de protection des investisseurs -, ces deux systèmes ne peuvent être considérés comme faisant double emploi puisqu'ils concernent des activités différentes.

Weliswaar zijn de beursvennootschappen die voor het statuut van kredietinstelling kiezen door die wijziging onderworpen aan een dubbele beschermingsregeling - de depositobeschermingsregeling en de beleggersbeschermingsregeling -, maar die twee regelingen zijn geen overlappingen aangezien zij betrekking hebben op verschillende activiteiten.


Si la Cour estimait que, pour faire cesser la discrimination, il faut accorder le revenu garanti aux hommes et aux femmes dès l'âge de 60 ans, elle jetterait les bases d'une autre discrimination puisque, dès le 1 juillet 1997, les femmes ne bénéficieront du revenu garanti qu'à partir de 61 ans et les hommes à 65, étant entendu que la distinction est appelée, dans un délai raisonnable, à disparaître.

Mocht het Hof oordelen dat, om de discriminatie te beëindigen, het gewaarborgd inkomen aan de mannen en de vrouwen vanaf de leeftijd van 60 jaar moet worden toegekend, zou het de basis leggen voor een andere discriminatie vermits, vanaf 1 juli 1997, de vrouwen het gewaarborgd inkomen pas vanaf 61 jaar en de mannen vanaf 65 zullen genieten, met dien verstande dat het onderscheid binnen een redelijke termijn moet verdwijnen.


Le Sénat a beaucoup insisté lors du vote de la loi antidiscrimination pour que la discrimination de genre soit traitée de manière séparée des autres discriminations puisqu'elle s'ajoute à toutes les autres formes.

Bij de goedkeuring van de antidiscriminatiewet heeft de Senaat er fel op aangedrongen dat genderdiscriminatie afzonderlijk zou worden behandeld, omdat die vorm van discriminatie andere vormen extra bezwaart.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une double discrimination puisque ->

Date index: 2023-04-26
w