1. Lorsque, le 16 septembre 1994, mon prédécesseur
a décidé de ne plus rembourser les frais de déplacement des délégués permanents à la protection de la jeunesse (voir sa justificat
ion du 15 mars 1995 devant la commission de la Justice de la Chambre des représentants, document C 76-55) et lorsque, le 9 février 1995, le ministre flamand de l'Ai
de sociale et de la Famille a décidé à son tour de ne pas prendre en charge lesdits frais,
...[+++] certains services sociaux flamands auprès des tribunaux de la jeunesse ont refusé de continuer à effectuer des enquêtes sociales en matière civile.1. Toen mijn voorganger op 16 september 1994 besliste om niet langer de reiskosten van de vaste afgevaardigden bij de jeugdbescherming terug te betalen (zie de verantwoording hiervoor die hij op 15 maart 1995 aflegde in de commissie voor de Justitie van de Kamer van volksvertegenwoordigers, stuk C 76-55) en toen de Vlaamse minister van Welzijn op haar beurt op 9 februari 1995 besloot om die kosten niet ten laste te nemen, hebben enkele Vlaamse sociale diensten bij de jeugdrechtbanken geweigerd nog verder sociale onderzoeken in burgerlijke zaken uit te voeren.