considérant qu'il y a lieu de fixer des seuils minimaux de production conventionnelle et biologique ainsi que du nombre de membres des groupements de producteurs pour réaliser une concentration suffisante de l'offre; que, afin d'assurer que les unions possèdent une importance économique convenable, il paraît opportun de fixer un nombre minimal de membres dont elles doivent être composées et une extension territoriale adéquate;
Overwegende dat, om een voldoende concentratie van het aanbod te bereiken, benedengrenzen dienen te worden vastgesteld voor de conventionele en de biologische produktie en het aantal leden van de producentengroeperingen; dat het, om ervoor te zorgen dat de unies een behoorlijke economische betekenis hebben, wenselijk lijkt te bepalen hoeveel leden zij ten minste moeten tellen, en een passende geografische werkingssfeer voor te schrijven;