I. considérant qu'il est extrêmement important d'associer les jeunes aux décisions qui les concernent et que cette participation ne doit pas être purement symbolique mais doit offrir des résultats tangibles aux participants, et doit se dérouler "du bas vers le haut" et non l'inverse et considérant en outre que cette participation des jeunes d'"égal à égal" n'est pas inconditionnelle mais est basée sur des processus d'apprentissage qui requièrent des structures et des mesures de soutien,
I. overwegende dat het van buitengewoon belang is om de jongeren te betrekken bij de henzelf betreffende beslissingen, dat een dergelijke participatie niet zuiver symbolisch mag zijn, maar voor de betrokkenen herkenbare resultaten moet opleveren en dat zij van "beneden naar boven" en niet omgekeerd plaats moet vinden, en dat voorts een dergelijke participatie van jongeren "op ooghoogte" niet zonder voorwaarden is, maar uitgaat van leerprocessen, waarvoor ondersteunende structuren en maatregelen nodig zijn,