Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une perspective politique crédible " (Frans → Nederlands) :

Ce n'est qu'à cette condition qu'un processus politique crédible, auquel toutes les parties souhaitent participer avec sincérité, pourra à nouveau avoir lieu.

Pas dan zal er opnieuw een geloofwaardig politiek proces kunnen plaatsvinden waaraan alle partijen oprecht willen deelnemen.


Les législateurs régionaux et communautaires ont utilisé cette compétence dans de très nombreux domaines puisqu'il s'agit d'un élément indispensable pour mener une politique crédible, par exemple en termes de mobilité, d'environnement, ou encore d'aménagement du territoire.

De wetgevende machten van de gewesten en gemeenschappen hebben deze bevoegdheid in heel veel domeinen toegepast. Dat is trouwens noodzakelijk om een geloofwaardig beleid te voeren, bijvoorbeeld inzake mobiliteit, milieu, of ruimtelijke ordening.


Ces objectifs figurent dans l'accord 2009-2014 du Gouvernement flamand et sont davantage précisés dans le projet de note ' Perspectief 2020 - Nieuw ondersteuningsbeleid voor personen met een handicap van 17 februari 2011 ' (Perspective 2020 - Nouvelle politique d'aide pour les personnes handicapées, du 17 février 2011, ci-après : ' Perspective 2020 ') (Doc. parl., Parlement flamand, 2009-10, n° 632/1) et dans le projet de note ' Persoonsvolgende financiering voor personen met een handicap ' (' Le financement qui suit la personne pour les personnes handicapées '), du 8 mai 2013 (Doc. parl., Parlement flamand, 2012-13, n° 2174/1).

Deze doelstellingen zijn opgenomen in het Vlaamse regeerakkoord 2009-2014 en verder uitgewerkt in de conceptnota Perspectief 2020. Nieuw ondersteuningsbeleid voor personen met een handicap van 17 februari 2011 (hierna : Perspectief 2020) (Parl. St. Vl. Parl. 2009-10, nr. 632/1) en in de conceptnota Persoonsvolgende financiering voor personen met een handicap van 8 mei 2013 (Parl. St. Vl. Parl. 2012-13, nr. 2174/1).


Notre réponse doit se baser sur une double approche, s'inspirant de la doctrine Harmel: une dissuasion militaire crédible, d'une part, pour rassurer tous les Alliés, et une politique de dialogue ouvert avec la Russie, d'autre part.

Onze reactie moet een dubbele benadering volgen op basis van de Harmel-doctrine. Enerzijds door de bondgenoten gerust te stellen en anderzijds door een open politieke dialoog te voeren met Rusland.


3. estime que la clé pour résoudre le conflit réside dans les mécanismes politiques visant à faciliter le processus politique mené par les Syriens qui favorisera une solution politique, crédible et effective, avec ceux qui sont véritablement attaché à la transition; réaffirme la nécessité impérieuse de maintenir la distinction entre les voies humanitaire et politique de manière à faciliter l'accès aux personnes dans le besoin; invite l'Union européenne et le service européen pour l'action extérieure à élaborer une feuille de route p ...[+++]

3. is van mening dat de sleutel voor de oplossing van het conflict gelegen is in politieke mechanismen voor het faciliteren van een door Syrië geleid politiek proces ter bevordering, onder degenen die daadwerkelijk aan het overgangsproces hechten, van een geloofwaardige en doeltreffende politieke oplossing; bevestigt nogmaals dat het een prioriteit is om het humanitaire en het politieke spoor uit elkaar te houden, teneinde de toegang tot mensen in nood te vergemakkelijken; dringt er bij de EU en de EDEO op aan een routekaart voor politiek bestuur in de bevrijde gebieden te ontwikkelen, met inbegrip van de mogelijkheid van opheffing van ...[+++]


En bref, l'ensemble des mesures dissuasives crédibles de l'OTAN, combinées à la volonté d'un dialogue politique ouvert, constituent en ce moment la posture que l'OTAN prend par rapport à la Russie.

Kort, het geheel van geloofwaardige afschrikkingsmaatregelen van de NAVO vormt op dit moment, in combinatie met een blijvende wil tot open politieke dialoog, de houding die de NAVO aanneemt ten opzichte van Rusland.


14. insiste sur la nécessité de reconnaître et de mettre à profit les modifications découlant du traité de Lisbonne, notamment le rôle renforcé du vice-président/haut représentant pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, la création du SEAE et les nouveaux pouvoirs conférés au Parlement européen, afin de donner davantage de cohérence à la politique étrangère de l'Union et d'accroître l'efficacité et la légitimité de sa dimension et de son action extérieures; estime que l'Union européenne ne sera en mesure de mener une politique crédible et effica ...[+++]

14. benadrukt dat de met het Verdrag van Lissabon ingevoerde veranderingen moeten worden onderkend en dat daarvan profijt moet worden getrokken, met name wat betreft de belangrijkere rol van de VV/HV, de oprichting van de EEAS en de nieuwe bevoegdheden van het Europees Parlement, teneinde meer samenhang aan te brengen in het buitenlands beleid van de EU en de doeltreffendheid en legitimiteit van haar externe dimensie en optreden te verhogen; is van mening dat alleen als de Raad en de Commissie in staat zijn om lering te trekken uit het verleden en uit de actuele gebeurtenissen en zij een grondige en uitgebreide analyse kunnen opmaken van de teko ...[+++]


J’espère que la prochaine réunion bilatérale entre le président Abbas et le Premier ministre Olmert, qui se tiendra - espérons-le - le 16 juillet, permettra de formuler une perspective politique crédible pour le peuple palestinien et de déblayer le terrain en vue de leur réunion commune avec le Quartet à une date ultérieure.

Ik hoop dat de komende bilaterale ontmoeting tussen president Abbas en premier Olmert, die hopelijk op 16 juli zal plaatsvinden, zal bijdragen aan het scheppen van een geloofwaardig politiek perspectief voor het Palestijnse volk en de weg zal plaveien voor hun gezamenlijke bijeenkomst met het Kwartet in een later stadium.


13. se déclare réservé envers le "concept de gestion de crise" adopté, le 17 novembre 2009, par les ministres de la défense de l'Union européenne, qui implique l'éventuelle formation en Ouganda, au titre de la politique européenne de sécurité et de défense, de 2 000 soldats somaliens, et prie instamment le Conseil de présenter une stratégie politique crédible qui prenne en compte avec réalisme les perspectives de la mise en place e ...[+++]

13. brengt zijn voorbehoud tot uiting ten aanzien van het op 17 november 2009 door de ministers van defensie van de EU vastgestelde crisismanagementconcept (CMC) betreffende een eventuele EVDB-opleidingsmissie in Oeganda voor 2000 man Somalische veiligheidsbeambten en dringt er bij de Raad op aan met een geloofwaardige politieke strategie voor Somalië te komen met een realistische weerspiegeling van de natievormingsvooruitzichten voor dit land, waarin ook een EU-bijdrage aan bod komt die een wezenlijke waarde toevoegt aan de bestaande missie van de Afrikaanse Unie (AMISOM) ...[+++]


131. salue le travail mené actuellement par le Conseil et la Commission pour accroître la cohérence entre la politique de l'UE en matière de droits de l'homme et les autres politiques internationales; estime qu'il est capital, pour la poursuite d'une politique crédible de l'UE en matière de droits de l'homme, que cette cohérence soit renforcée; estime indispensable qu'à l'avenir, l'Europe parle d'une seule voix; approuve le thème central du Forum de l'UE sur les droits de l'homme, qui était intitulé "Intégrer systématiquement les d ...[+++]

131. is ingenomen met het werk dat de Raad en de Commissie momenteel verrichten ter versterking van de samenhang tussen het mensenrechtenbeleid van de EU en ander internationaal beleid; beschouwt de versterking van deze samenhang als cruciaal voor een geloofwaardig EU-beleid inzake mensenrechten; acht het noodzakelijk dat Europa in de toekomst met één stem spreekt; stemt in met het centrale thema van het EU-Mensenrechtenforum getiteld "Integratie van mensenrechten en democratie in het EU-beleid";


w