Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enseignante référente
Laboratoire de référence de l'UE
Laboratoire de référence de l’Union européenne
Légistique
Légistique formelle
MRC
Matière de référence certifiée
Matériau de référence calibré
Matériau de référence certifié
Matériau de référence à teneur certifiée
Matériaux de référence garantis
Technique légistique
évolution légistique

Vertaling van "une référence légistique " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




matériau de référence à teneur certifiée | matériau de référence calibré | matériau de référence certifié | matériaux de référence garantis | Matière de référence certifiée | MRC [Abbr.]

gecertificeerd referentiemateriaal | referentiemonster met een gewaarborgd gehalte | CRM [Abbr.]


enseignant référent à la scolarisation des élèves handicapés | enseignante référente | enseignant référent pour la scolarisation des élèves handicapés/enseignante référente pour la scolarisation des élèves handicapés | enseignant référent/enseignante référente

coördinatrice buitengewoon onderwijs | coördinatrice speciaal onderwijs | coördinator bijzonder onderwijs | coördinator speciaal onderwijs








Laboratoire de référence de l'UE [ Laboratoire de référence de l’Union européenne ]

EU-referentielaboratorium [ referentielaboratorium van de Europese Unie ]


utiliser des outils de référence croisée pour identifier des produits

kruisverwijzingssystemen toepassen voor productidentificatie


vérifier des paramètres système par rapport à des valeurs de référence

systeemparameters vergelijken met referentiewaarden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
12. Enfin, le projet de loi prévoit plusieurs dispositions afin de corriger le CIR 92, de l'adapter et d'y modifier des références légistiques, comme par exemple le remplacement de la référence aux anciennes lois coordonnées sur les sociétés commerciales par la référence à l'actuel Code des sociétés.

12. Tot slot voorziet het wetsontwerp in meerdere bepalingen om het WIB 92 te verbeteren of aan te passen en de legistieke verwijzingen daarin te wijzigen, zoals bijvoorbeeld het vervangen van de verwijzing naar de oude gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen door de verwijzing naar het huidige Vennootschappenwetboek.


12. Enfin, le projet de loi prévoit plusieurs dispositions afin de corriger le CIR 92, de l'adapter et d'y modifier des références légistiques, comme par exemple le remplacement de la référence aux anciennes lois coordonnées sur les sociétés commerciales par la référence à l'actuel Code des sociétés.

12. Tot slot voorziet het wetsontwerp in meerdere bepalingen om het WIB 92 te verbeteren of aan te passen en de legistieke verwijzingen daarin te wijzigen, zoals bijvoorbeeld het vervangen van de verwijzing naar de oude gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen door de verwijzing naar het huidige Vennootschappenwetboek.


Cette disposition modifie une référence légistique à la suite de la suppression d'une erreur matérielle dans la numérotation des articles de ladite loi.

Deze bepaling wijzigt een legistieke verwijzing als gevolg van de schrapping van een materiële fout in de nummering van de artikelen van deze wet.


Cela fait un certain temps que l'on s'inquiète à ce sujet, étant donné qu'il n'existe pas de référence légistique par rapport au contrôle des actions judiciaires et policières.

Sinds enige tijd is er ongerustheid op dit vlak, omdat er geen legistieke referentie is ten opzichte van de controle van de juridische en politionele acties.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette disposition modifie une référence légistique à la suite de la suppression d'une erreur matérielle dans la numérotation des articles de ladite loi.

Deze bepaling wijzigt een legistieke verwijzing als gevolg van de schrapping van een materiële fout in de nummering van de artikelen van deze wet.


Outre les quelques observations qui ont déjà été formulées à ce sujet lors de l'examen du texte, le Conseil d'Etat relève encore, uniquement à titre d'exemple, ce qui suit : - du point de vue de la langue - l'article 14, § 1, 7°, en projet, de l'arrêté royal du 28 juin 2015 (article 4 du projet) présente une discordance entre les textes français et néerlandais : le texte français fait état de « un `accord de branche' délivré par et appliqué conformément », alors qu'il est question dans le texte néerlandais de « een `accord de branche' afgeleverd door en overeenkomstig » ; - à l'article 14, § 5, 3°, b), en projet, de l'arrêté royal du 28 juin 2015 (article 5 du projet), il convient, conformément à l'article 420, § 5, alinéa 6, de la loi-pro ...[+++]

Naast de enkele opmerkingen die ter zake reeds zijn gemaakt bij het onderzoek van de tekst, wijst de Raad van State louter bij wijze van voorbeeld nog op het volgende: - taalkundig: - het ontworpen artikel 14, § 1, 7°, van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 (artikel 4 van het ontwerp) vertoont een discordantie tussen de Franse en de Nederlandse tekst: in de Franse tekst wordt gewag gemaakt van "un `accord de branche' délivré par et appliqué conformément", terwijl in de Nederlandse tekst staat te lezen "een `accord de branche' afgeleverd door en overeenkomstig"; - in het ontworpen artikel 14, § 5, 3°, b), van het koninklijk besluit ...[+++]


Examen du projet Préambule 1. Suivant le rapport au Roi joint au projet, ses articles 3 à 5 comportent " une série de modifications de nature légistique à l'arrêté royal précité du 17 juillet 2012, les références à la législation devenues sans objet à la suite de l'entrée en vigueur de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit étant remplacées par des références aux dispositions correspondantes en vigueur depuis lors" .

Onderzoek van het ontwerp Aanhef 1. Volgens het verslag aan de Koning dat bij het ontwerp is gevoegd bevatten de artikelen 3 tot 5 ervan " een aantal wijzigingen van legistieke aard aan voormeld koninklijk besluit van 17 juli 2012 waarbij verwijzingen naar wetgeving die zonder voorwerp zijn geworden door de inwerkingtreding van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen zijn vervangen door verwijzingen naar de overeenkomstige bepalingen die sindsdien van kracht zijn" .


Le présent arrêté comporte en outre une série de modifications de nature légistique à l'arrêté royal précité du 17 juillet 2012, les références à la législation devenues sans objet à la suite de l'entrée en vigueur de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit étant remplacées par des références aux dispositions correspondantes en vigueur depuis lors.

Daarnaast bevat dit besluit een aantal wijzigingen van legistieke aard aan voormeld koninklijk besluit van 17 juli 2012 waarbij verwijzingen naar wetgeving die zonder voorwerp zijn geworden door de inwerkingtreding van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen zijn vervangen door verwijzingen naar de overeenkomstige bepalingen die sindsdien van kracht zijn.


(19) Sur le plan de la légistique, mieux vaut préférer une énumération en « 1° », « 2° », « 3° », etc., afin d'éviter toute confusion ou erreur dans les références, notamment lorsque l'énumération est modifiée ultérieurement.

(19) Wetgevingstechnisch verdient, teneinde verwarring of fouten bij verwijzingen te voorkomen, met name wanneer de opsomming later wordt gewijzigd, een opsomming met « 1° », « 2° », « 3° », enzovoort de voorkeur.


Sans compter qu'en soi, la modification de la numérotation d'articles n'est déjà pas recommandée du point de vue de la légistique, étant donné que pareil procédé peut être source d'imprécision et de confusion et nécessite d'examiner minutieusement les références internes, la rédaction de telles dispositions devrait à tout le moins être effectuée dans le respect des règles de légistique afin de donner au texte du projet un minimum de clarté.

Afgezien van de vaststelling dat het hernummeren van artikelen op zich al geen aanbeveling verdient vanuit wetgevingstechnisch oogpunt omdat dergelijk procédé tot onduidelijkheid en verwarring kan leiden en het een minutieus onderzoek van de interne verwijzingen noodzakelijk maakt, zou de redactie van dergelijke bepalingen op zijn minst met inachtneming van de legistieke richtlijnen moeten gebeuren, waardoor de tekst van het ontwerp toch een minimaal niveau van duidelijkheid zou bereiken.


w