Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une société espagnole sise " (Frans → Nederlands) :

Dans l'ordre juridique espagnol, le traitement fiscal des dividendes de source étrangère (c’est-à-dire les dividendes versés par une société non résidente à une société espagnole) est moins favorable que celui appliqué aux dividendes de source domestique (qui sont distribués par des sociétés résidentes en Espagne).

Volgens de Spaanse wetgeving is de fiscale behandeling van dividenden uit buitenlandse bron (d.w.z. dividenden die door een niet-ingezeten vennootschap aan een Spaanse vennootschap worden uitgekeerd) omslachtiger dan de fiscale behandeling die geldt voor dividenden die door een ingezeten vennootschap worden uitgekeerd (d.w.z. dividenden die worden uitgekeerd door ingezeten vennootschappen).


Il s'agit sans aucun doute d'une victoire pour la démocratie et la liberté, en Espagne et dans l'ensemble de l'Union européenne; à cet égard, le Conseil européen tient à exprimer sa reconnaissance au gouvernement, aux partis politiques, aux forces de sécurité, aux services répressifs et à toute la société espagnole pour la fermeté et la détermination dont ils ont fait preuve dans cette longue lutte contre la violence terroriste.

Dit is zonder twijfel een overwinning van de democratie en de vrijheid in Spanje en in de gehele Unie, en in dat opzicht wenst de Europese Raad zijn waardering uit te spreken jegens de regering, de politieke partijen, de veiligheidstroepen, de wetshandhavingsautoriteiten en de gehele Spaanse samenleving voor hun standvastigheid en vastberadenheid in de lange strijd tegen het terroristisch geweld.


Il s'agit sans aucun doute d'une victoire pour la démocratie et la liberté, en Espagne et dans l'ensemble de l'Union européenne; à cet égard, le Conseil européen tient à exprimer sa reconnaissance au gouvernement, aux partis politiques, aux forces de sécurité, aux services répressifs et à toute la société espagnole pour la fermeté et la détermination dont ils ont fait preuve dans cette longue lutte contre la violence terroriste.

Dit is zonder twijfel een overwinning van de democratie en de vrijheid in Spanje en in de gehele Unie, en in dat opzicht wenst de Europese Raad zijn waardering uit te spreken jegens de regering, de politieke partijen, de veiligheidstroepen, de wetshandhavingsautoriteiten en de gehele Spaanse samenleving voor hun standvastigheid en vastberadenheid in de lange strijd tegen het terroristisch geweld.


Si l'on veut savoir si les sociétés flamandes sont plus ou moins contrôlées que les sociétés wallonnes et bruxelloises (sociétés sises à Bruxelles, en Wallonie ou en Flandre) et dans quelle mesure elles se conforment à la législation sur les sociétés — dépôt des comptes annuels en temps utile, par exemple —, il faut déployer des trésors d'ingéniosité.

Om te meten in welke mate Vlaamse vennootschappen in verhouding tot Waalse en Brusselse vennootschappen (vennootschappen met zetel in Brussel, Wallonië of Vlaanderen) worden gecontroleerd, moet men heksentoeren uithalen.


Mme de Bethune note encore que BIO peut déjà conclure soit elle-même soit par le biais de son fonds d'expertise un contrat en vue de la réalisation d'une étude de faisabilité par une société sise dans un pays en développement.

Mevrouw de Bethune merkt op dat BIO nu reeds hetzij zelf ofwel via haar expertisefonds een contract kan sluiten voor het laten uitvoeren van een haalbaarheidsstudie door een maatschappij in een ontwikkelingsland.


L'opération aurait éliminé le plus important concurrent d'Acordis sur le marché de la viscose dans l'EEE et n'aurait laissé en place que trois concurrents plus petits et moins performants: la société espagnole Sniace, la société suédoise Svenska Rayon et la société finlandaise Säteri.

De concentratie zou de grootste concurrent van Acordis op de viscosemarkt in de Europese economische ruimte hebben doen verdwijnen en zou slechts drie kleinere, minder goed presterende concurrenten hebben overgelaten: Sniace in Spanje, Swenska Rayon in Zweden en Säteri in Finland.


La Commission européenne a décidé de lancer une enquête approfondie en vertu du traité CECA portant sur le projet de concentration entre la société française Usinor SA, la société espagnole Aceralia Corporación Siderúrgica S.A. et la société luxembourgeoise ARBED S.A., qui créerait la plus grande aciérie du monde.

De Europese Commissie heeft besloten op grond van het EGKS-Verdrag een grondig onderzoek in te stellen naar de voorgenomen fusie tussen het Franse Usinor S.A., het Spaanse Aceralia Corporación Siderúrgica S.A. en het in Luxemburg gevestigde Arbed S.A., welke het grootste staalbedrijf ter wereld zou opleveren.


La Commission estime que la loi espagnole sur les services de sécurité privés viole les règles du Traité CE sur la liberté d'établissement (article 52), la libre circulation des travailleurs (article 48) et la libre prestation des services (article 59), car elle prévoit que seules des sociétés espagnoles peuvent offrir ce type de services en Espagne, et que le personnel de sécurité doit être de nationalité espagnole.

Zij is van mening dat de Spaanse wetsbepalingen inzake particuliere beveiligingsdiensten een schending van de bepalingen van het EG-Verdrag inzake de vrijheid van vestiging (artikel 52), het vrije verkeer van werknemers (Artikel 48) en het vrij verrichten van diensten (artikel 59) vormen, omdat volgens de Spaanse wetsbepalingen alleen Spaanse bedrijven deze diensten in Spanje kunnen verschaffen en dat het beveiligingspersoneel de Spaanse nationaliteit moet hebben.


RÈGLEMENT SUR LES CONCENTRATIONS Après un premier examen minutieux d'une concentration dans le secteur de l'édition de journaux, la Commission a approuvé l'offre publique présentée par un consortium constitué de la société espagnole Promotora de Informaciones S.A (PRISA), du groupe italien Editoriale l'Espresso S.p.A (Espresso) et de la société britannique Mirror Group Newspapers plc (MGN), pour l'acquisition en commun de la société britannique Newspaper Publishing plc (NP), qui édite "The Independent" et "The Independent on Sunday".

FUSIEVERORDENING Na haar eerste onderzoek van een concentratie in de krantensector heeft de Commissie de openbare aanbieding voor gemeenschappelijke verwerving van de Engelse onderneming Newspaper Publishing plc (NP) goedgekeurd, die "The Independent" en "The Independent on Sunday" publiceert, door een consortium dat bestaat uit het Spaanse mediabedrijf Promotora de Informaciones SA (PRISA) de Italiaanse mediagroep Editoriale l'Espresso S.p.A (Espresso) en de Engelse krantenuitgeversgroep Mirror Group Newspaper plc (MGN).


Le 4 mars 2009, la cour d'appel a rendu un arrêt de principe dans une affaire contre une société espagnole et lui a infligé une amende de 137 500 euros.

Op 4 maart 2009 heeft het hof van beroep een principevonnis geveld in een zaak tegen een Spaanse onderneming en een boete opgelegd van 137 500 euro.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une société espagnole sise ->

Date index: 2022-07-05
w