Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une séparation physique clairement visible » (Français → Néerlandais) :

D'une part, il doit y avoir plus de 20 lots — et non deux ou plus — et, d'autre part, il doit s'agir d'un groupe de bâtiments ou — s'il s'agit d'un bâtiment unique — il doit y avoir une séparation physique clairement visible.

Enerzijds moeten er meer dan 20 kavels zijn, en niet twee of meer, en anderzijds moet het gaan om een groep van gebouwen of moet, bij één gebouw, een duidelijk fysieke scheiding zichtbaar zijn.


La preuve de l'impossibilité de signer en raison d'un handicap physique ou mental ou d'une maladie doit être apportée au moyen d'un certificat récent sauf s'il est manifeste que le citoyen concerné n'est pas à même de signer de par un handicap physique ou mental ou d'une maladie clairement visible.

Het bewijs van de onmogelijkheid om te tekenen omwille van een fysieke of mentale handicap of een ziekte, moet geleverd worden door middel van een recent attest, behalve als het duidelijk is dat de betrokken burger niet kan tekenen omwille van een fysieke of mentale handicap of een duidelijk zichtbare ziekte.


Une meilleure infrastructure, une séparation physique entre accès et sorties, une signalisation plus claire et plus visible et un meilleur éclairage permettent de limiter les risques de confusion aux endroits à risque.

Betere infrastructuur, een fysieke scheiding tussen op- en afritten, een duidelijkere signalisatie en een betere verlichting verkleinen de kans op verwarring op risicoplekken.


On pourrait peut-être réaliser un compromis en fixant comme critère le groupe de bâtiments ou la séparation clairement visible.

Misschien vormt de groep van gebouwen of de duidelijk zichtbare scheiding een compromis.


Cet article stipule que les boissons contenant de l'alcool doivent clairement être commercialisées comme des produits alcoolisés afin d'éviter toute confusion avec des produits non alcoolisés, si possible par une séparation physique.

Dat artikel stelt dat alcoholhoudende dranken duidelijk als alcoholhoudende dranken te koop aangeboden moeten worden om iedere mogelijke verwarring met niet-alcoholhoudende producten te vermijden, indien mogelijk door gebruik te maken van een fysieke scheiding.


La limite entre le côté ville et le côté piste doit revêtir la forme d’un obstacle physique clairement visible pour le public et qui interdit tout accès aux personnes non autorisées.

De grens tussen de landzijde en de luchtzijde moet een fysieke versperring zijn die duidelijk zichtbaar is voor het algemene publiek en die verhindert dat onbevoegde personen zich toegang kunnen verschaffen tot de luchtzijde.


Une meilleure infrastructure, une séparation physique entre accès et sorties, une signalisation plus claire et plus visible et un meilleur éclairage permettent de limiter les risques de confusion aux endroits à risque.

Betere infrastructuur, een fysieke scheiding tussen op- en afritten, een duidelijkere signalisatie en een betere verlichting verkleinen de kans op verwarring op risicoplekken.


Dans le cas des tunnels à circulation bidirectionnelle, des moyens clairement visibles devraient être utilisés le long de la ligne médiane (simple ou double) séparant les deux sens de circulation.

In tunnels met tweerichtingsverkeer moet duidelijk zichtbaar materiaal worden gebruikt om de middenstreep (enkele of dubbele streep) die beide rijrichtingen scheidt, te markeren.


Il est entendu que les termes "comme éléments de" ne signifient pas nécessairement que ces produits font physiquement partie du même envoi. Des envois séparés de sources différentes sont permis, à condition que les documents d'exportation correspondants précisent clairement le fait que les envois sont réalisés "comme éléments de" systèmes d'imagerie médicale.

De zinsnede "als onderdeel van" betekent niet noodzakelijkerwijs werkelijk als onderdeel van dezelfde zending. Afzonderlijke zendingen vanuit verschillende bronnen zijn toegestaan, mits in de bijbehorende exportdocumenten duidelijk wordt vermeld dat de zendingen "als onderdeel van" de beeldvormende systemen worden verzonden.


1. Ce sujet marquant a fait l'objet, tout récemment, d'un article paru dans le magazine «Via Secura» n° 66 publié par l'IBSR. Au niveau de l'infrastructure, il existe plusieurs moyens visant à empêcher l'accès aux autoroutes à contresens: - séparation physique entre l'accès et la sortie de l'autoroute; - signalisation claire et visible; - éclairage efficace; - élargissement de l'accès et rétrécissement de la sortie; - peintures de flèches au sol indiquant la bonne direction; - ...[+++]

1. Dit bijzondere onderwerp werd recentelijk geanalyseerd in een artikel van het tijdschrift «Via Secura» nr. 66 van het BIVV. Op het vlak van de infrastructuur bestaan er meerdere middelen om te voorkomen dat de autosnelwegen in de verkeerde richting worden opgereden: - een fysieke scheiding tussen op- en afritten van de autosnelwegen; - een duidelijke en zichtbare signalisatie; - een betere verlichting; - de verbreding van de oprit of de versmalling van de afrit; - wegmarkeringen in de vorm van pijlen die de juiste richting aanwijzen; - het plaatsen van bijkomende borden met een opgeheven hand op een gele achtergrond en in het mi ...[+++]


w